Forum

PREVOD: Mezopotamsky: TUGA UBIJENA

Pozdravljeni, ker sem bolj otožno razpoložen sem se lotil prevoda moje Žalosti ubite, vsakršen dobronamern nasvet dobrodošel.

Hvala, Marko

 

ŽALOST UBITA

Želim si biti žalost ubita,

zavita v mrtvaško rjuho

stisk in bede,

vržena v najgloblje kraško brezno

in zasuta s črnimi krizantemami,

ki dišijo po brezdomcih,

revežih in sirotah.

Te vonje hočem le zase.

¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸

TUGA UBIJENA

Želim da budem tuga ubijena,

zavijena u mrtvački čaršav

nevolja i bede,

bačena u najdublji kraški ponor

i zatrpana crnim hrizantemama

koje miriše na bezkućnike,

jadnike i siročad.

Ove mirise hoću samo za sebe.

 

Komentiranje je zaprto!