Dussanova Esma
Dussan, nisem prepričana, da sem pravilno razumela to tvojo pesem,
popravila sem jo po lastnem občutku in če sem usekala mimo, prosim,
to prepiši vplivu tvojega čudnega jezikovnega koktejla ;-)). Mislim
pa, da bi približno tako nekako trebala zveneti:
SEVDALINKA ZA ESMU
kad budem kadar
da odem
ostavit ću u ladici
nešto bakšiša
i nekoliko naših ajeta
pokrij me dlanovima tuge
i ne spominji moje sveto ime
ne pjevaj moje pjesme
dok mujezin s minareta
ne pođe učiti mojim šljivama
tek onda kad u džennet stignem
kad zamandališ vrata
i kad ti zvijezde pokriju ruse kose
tek tada
u večernjim molitvama
spomeni moje ime
Če to ni tisto, kar si imel v mislih, potem ti preporočam, da pesem
daš v delavnico, pa se bo mogoče oglasil še kdo in ti pomagal, ker
jaz trenutno res nimam časa, tole je le na prvo žogo.
Imej se lepo!
breza