Uhvatila si me u kožu ribarske mreže, u kojoj dominira hlad. Sada me uvijaš u miris prošlosti, kao da nikada, baš nikada nisi iskusila, kako je biti obješen na pravcu beskrajne noči i čekati poljubac mjeseca koji bih te spasio od magije.
Mea parvitas se oglaša in podaja mnenje.
Koji bi te se spasio ... bi bilo pravilno, se pravi samo h je odveč.
Me zanima, če je avtorica mislila na pramcu noči ali prav tako kot je napisano na pravcu noči?
Pramac je beseda za prémec -mca m navt. sprednji del ladje, čolna: stati na premcu; ladja je s premcem zadela ob breg; premec in krma / premec ladje
Silva, bravo! Sem komaj sedaj prebrala pesem in komentarje, s katerimi se strinjam. Le nekaj - "... na pramcu beskrajne noći" in ne "... na pramcu beskrajne noči". Vem, da ti ne moreš popravljati, zato prosi uredništvo, naj popravi.
Še enkrat čestitam za pesem v hrvaščini, ki je obenem tudi podčrtanka :-).