... absolutno Svit. Original je vendarle original. Počelo :)
Saj se nisem trudila, da bi prevod zvenel "bolje od originala" ... Hotela sem samo posredovati poanto lepe pesmi tistim, ki se (morda zaradi neznanja jezika, nezainteresiranosti za to, da bi brali v tujem jeziku ali iz kakšnega drugega vzroka) pesmi niso lotili natančno brati.
Dragi Svit!! Hej, pesmi si nisem podčrtala sama! Tega nikoli nobena izmed nas ne naredi. Ne vem, morda se pa drugim prevod vseeno ne zdi tako zelo slab kot tebi. Ker pa težim k temu, da bi stvari naredila dobro, te prosim, da poveš kje sem v prevodu tako "falila". In seveda predlagaš popravke. Hvala vnaprej!
brez veze razpravljati sem šel zdaj pogledati tvoje pesmi svit in nisem opazil nobene (zame pesem v treh vrsticah največ štirih ni pesem) opazil sem le neke vrste ponesrečene aforizme in oprosti to za mene ni poezija zato pusti tistim ki se trudijo z prevajanjem naj opravljajo svoje ( če je podčrtano toliko boljše ) saj je tudi v prevajanje potrebno vložiti veliko truda in znanja
lidija samo tako naprej enako miša maki in ostali legende ste
Pesem sem podčrtala, ker se mi zdi pomembno to prevajalsko delovanje na našem portalu in ker se mi zdi dobro prevedena (sama ne opazim velikega odstopanja od originala, me pa lahko seveda z argumenti prepričate v nasprotno). Zdi se mi tudi umestno, da si že med letom označim pesmi in prevode, ki bodo morda kdaj v prihodnosti zagledali luč sveta tudi v tiskani izdaji.
Tudi jaz se pridružujem pohvalam! Veliko izkušenj s prevajanjem pesmi nimam, vsekakor neprimerno manj, kot dolgoletni člani portala, vem pa koliko truda je potrebno vložiti, da dobimo prevod, ki se nam po efektu, jezikovno, stilsko... zdi vsaj približno primeren. Koliko branja naglas, koliko vprašanj, iskanja pravih besed... Daleč od tega, da je to enostavno! Original, kot tudi prevod, sta se me zelo dotaknila, zato vse pohvale obema. Nisem se zavzela, da je Lydia nova na portalu, zato - DOBRODOŠLA :-)! Pa brez zamere za tisti "ć" in "č", tudi jaz bom tebi hvaležna, če me na kaj opozoriš, napaka se lahko kar prikrade.