Forum

OPET JE SANJAO - MAKI, prevod

Kaj naj rečem?

Razveselil si me, spet, s prevodom pesmi moje.
Napisal si tako, kot bi bile vse moje misli - tvoje.
Naj ti bo lep večer in noč naj ti prinese čudovite snove.
Hvala ti, Maki.

alineja
 

MAKI

Poslano:
29. 05. 2010 ob 11:49

Alineja, bilo mi je v veselje!

Ta pesem mi je takoj legla na srce - zato sem jo prepesnil, a ne. Prevajam samo verze, ki so mi všeč. S tem prevodom sem (smem reči?) izredno zadovoljen. Dodal bi še - ne boš zamerila? - da bi se dalo v izvirniku še bolj izpiliti. Vzemi si čas, ne hiti.
Pričakujem še kaj: Boš postregla?

Lep dan!

MAKI

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
29. 05. 2010 ob 11:59

link! linkajte, portalovci!


kako naj vemo, o kateri pesmi in prevodu je govora, če ne linkate, portalovci! Prenekateremu bralcu se ne da brskati po seznamu, da bi pesem vendarle odkril, potem pa ostane z njegove strani neprebrana ... škoda!


Prevod: OPET JE SANJAO - Alineja avtor MAKI

izvirnik:
Sanjal je spet avtor alineja

LP, Lidija

PS: Mki, naj dodam še jaz nekaj. Res je, da bi se dalo v vsakem izvirniku še marsikaj izpiliti, ampak mene alinejin izvirnik popolnoma prepriča. Odvisno od pogleda, a ne!
:)
Ti si recimo zelo zadovoljen s svojim prevodom, mene pa a nekaterim mestih malo ritmično iztiri,

recimo -
Kao nekad ljubio je njen obráz

(poudarek je tu, če upoštevamo tok ritma in stopico na a, Obráz, sem bila prepričana, da se v srbščini prebere óbraz ...)
pa še ponavljanje besed imaš, ki bi se jim dalo izogniti (miluje, mila ...)Nisem sicer ekspert za srbski jezik in sama ne bi vedela kako (mogoče s tvojo pomočjo) ampak prepričana sem, da lahko najdeš boljše rešitve

Tudi stopica se ti spreminja skozi pesem ... no ne vem, morala bi te slišati glasni brati ta prevod!
Zdaj pa ti ne zameri meni, MAKI, ampak, če česa ne vem, vprašam in če me kaj zmoti, povem.
Pa saj me poznaš!
;)
Lidija

Zastavica

MAKI

Poslano:
29. 05. 2010 ob 12:08

Lidija,

Link ni bil, je pa v rubriki "prevedi pesem", tako da je možno pogledati, seveda, če koga zanima...

Lep dan,

MAKI

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
29. 05. 2010 ob 12:17

Maki, ker sem nekaj dodala svojemu prejšnjemu postu, ga po moje še nisi prebral, poglej prosim, še enkrat.

Ja, res je naslov v temi posta, ampak članom in gostom prihranimo veliko časa in energije, če linkamo!

L.

Zastavica

MAKI

Poslano:
29. 05. 2010 ob 12:33

O Lidija, kaj bi ti zameril, nismo otroci...

Seveda bi se vsaka stvar dala izboljšati (tudi NASA kaj zafrkne, pa se raketa pokvari :):)...).

Prebral sem vse, hvala ti na sugestijama.

Kar se tiče ponavljanja, mogoče res; je pa tudi v izvirniku: obraz, las... Kot smo se učili: ne prevaja se dobesedno, ne smeš pa preveč (ali sploh nič) spreminjati temo, potek, misel...

No ja, če se o nečem govori, je že nekaj...

Hvala ti,
Lep pozdrav,

MAKI

Zastavica

alineja

Poslano:
29. 05. 2010 ob 20:05

Vidim, da je pesem "Sanjal je spet" naredila vtis. Tako v originalu, kot v prevodu.
Hvala, Lidija, za tvoje mnenje.

Maki, res bi morda lahko veliko popravila, predrugačila, izboljšala. A s tem, ko to poskušam, vedno nekako zabrišem prvotno misel, ki sem jo želela podati. In s tem vse skupaj pokvarim.
Pesem napišam na mah, v eni sapi, ko jo začutim. Takrat se besede nizajo ena za drugo in nastane, kar nastane. Pozneje dodam samo pozabljena ločila. :)

Obema želim še naprej lep večer.

alineja

Zastavica

Komentiranje je zaprto!