JUR, res je, slovnično gledano imaš prav. Pogovorno ljudje uporabljamo, vsak v svojem poklicu, tehnične pojme, ki jih ne prevajamo; so pač udomačeni. Na primer: nobeden Srb, Hrvat ... zaposlen na železnici, ne bo rekel manevrista, ampak premikač. Zato sem uporabil tako obliko omenjene besede. Vseeno ti hvala.
Lep pozdrav,
MAKI
Komentiranje je zaprto!
Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!