Forum

Usoda

USODA avtor Zalka

Nevem no, to pesem bi lahko tudi razumel kot silovit napad na mene. Nisem se priključil vojski, pa tudi nimam namena, pri ča ča ča sem si skoraj zvil gleženj, sem pa že pogosto v gojzerjih poskakoval na domače.
S policaji se še za enkrat ne sovražimo, se pa ne gledamo lepo.
Kar skuham, ponavadi moram sam pojest, me pa najraje ponucajo za peko cd-jev.

Joj joj joj. :D

Odlična pesem ;)


Lp :)
 

Zalka Grabnar

Poslano:
09. 12. 2009 ob 08:55

Sigi,

sem skoraj padla s stola, ko sem prebrala tvoj komentar. Ha, ha, ha, kaj naj ti rečem?

Me veseli, da ti je všeč.

Lp,
Zalka

Zastavica

IŽ-lev

Poslano:
12. 12. 2009 ob 08:01

Dobro jutro Zalka
lepa pesem, pa ti verjameš v usodo?
Kadar pa gre za hujšanje raje poslušam cd-je kot poslušanje recepta...
Dolga vogalna, lepa. Samo fiz. vogala ni.
lp*

Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
12. 12. 2009 ob 11:11

Tej usodi je bilo usojeno, da bo prevedena v hrvaščino.

Glej:
http://www.pesem.si/forum.php?action=vthread&forum=6&topic=3657&page=4#msg26315

Lp

JUR

Zastavica

IŽ-lev

Poslano:
12. 12. 2009 ob 11:17

JUR lep prevod, čestitke.

Všeč mi je in upam da Zalka ne bo jezna da pišem to pod njenim ustvarjanjem,
lahko bi dal gori tudi svoj prevod od Črne jate noči, sem brala in malo čudno odgovarjam, mi pa izredno je všeč, ne vem od kod ti takšen smisel za prevode,
ampak ti gre odlično. Lahko bi podčrtanke vse, tako bi nas brali tudi drugi, v drugih jezikih kar je sploh dobro za umetnost, književnost in dojemanje v vsem.
Lp JUR,
hope

Zastavica

Komentiranje je zaprto!