Ojla, drage prijateljice in prijatelji na Pesem.si, stvar počasi postaja vroča, rabim vašo pomoč :)
prosim nekoga, da mi pesem prevede v angleščino , glede na to, da je Swarovski avstrijska firma pa ne bi bil odveč tudi nemški prevod ;)
moja hčerka Nimfa zna nemško, samo pravi, da je nekaj pesmi napisala že doooolgo nazaj, morda ona le prevede in potem oba prevoda, angleškega in nemškega, tukaj spedenamo u nulo , yesssss !!!!
glede na to, da je ta pesem izreeeeedno močan urokec, ki sem ga dons zjutraj napisal v čast in spodbudo naši dragi frendici na portalu, mogočni čarovnički poezije Nuški Golobič, saj ona je na FB-ju povedala , da žeeeeeeeeee 2,5 mesecev NE KADI !!!!
... pol to pomeni, da bo urokec imel morda tudi dodatni učinek na sponzorje za izdajo moje prve čarovniške zbirke Book of Shaddows , imenovano " Iskanje Anime, Iskanje Boginje v ženski " ;) :))))
Tkole je pa zgledala moja korespondenca s potencialnim sponzorjem:
13. november 2009 16:17
zadeva Dule metulj - Contact Mail - Swarovski Online Shop
poslano od swarovski.com
skrij podrobnosti 16:17 (Pred 0 min)
Dear Dule,
That would be great.
Best regards
Marion Aquilina
-----Original Message-----
From: Metulj Dual [mailto:
[email protected]]
Sent: Friday, November 13, 2009 2:36 PM
To: Customer_relations LI
Subject: Re: Dule metulj - Contact Mail - Swarovski Online Shop
Hy,
it's not my request, but my poem about your cristal butterfly ;)
if you are interested, I can try to translate it into english, or ask
for help my friends
Sincerely,
Dule