Odlično, Tomaž. ;) Izdaja je izdaja, razen če je - izdaja. ;)
Dve pripombici pa vendarle. Ena v zvezi z besednim redom: In tudi se tako počutim. >> In tako se tudi počutim.
Si ga obrnil zaradi ritmičnosti? Ne zdi se mi tako močna, da bi bilo nujno vztrajati pri njej. Odločitev je seveda tvoja, kar velja tudi za naslednjo stvar: naslov. Preveč 'esejistično' mi zveni, čeprav seveda vidim besedno igro tudi v naslovu oz. v glagolniku izdajanje. Glede na eksplozijo, ki jo sproži pesem s svojo vsebino, je naslov presuhoparen, mlačen. Sama bi predlagala kaj v stilu: Naklada: trideset srebrnih, mogoče Papirnata izdaja ali kaj enajstega. ;) V premislek ...
Lidija, tudi ti imaš prav, a sem nekako hotel združiti dvoje v enem; pokazati, da sem srečen in zaželeti Andrejki in še komu Srečno, kot rudarski pozdrav. A bo najbrž res treba še to popravit :))
Hope, sem te kar spregledal ob vsem tem popravljanju :))) Ne, to ni senryu, je pa res nekaj, ko si že omenila 'nesrečen'. Ob izdaji svojega literarnega dela, vsi pomislimo na to; kaj neki smo s tem pridobili, a le redkokdo pomisli na to; kaj vse je s tem izgubil.
Tako Tomaž, mogoče sem koga le osrečla, razen seveda sebe, ko je bila izdana zbirka pesmi v knjigi.
Literarno delo je, seveda točno napisano, original. In podpisan avtor, kdor je pisal, čigar je vsebina. To da na vpogled in presojo vsem, tudi knjižnica in internet. Sama ne bom nič več izdala, so originali, ostale pa tako sproti brišemo, tiste najbolj odmevne pa bodo tako ostali v Zborniku, oz. tam kamor je kdo pisal, tam ostane.
Učen narod je komunikativen. Kaj bi naj dala ven? Zakaj pa? Me je že minilo, čisto preprosto in kakor zrak. Slika bo imela vzet občutek, ko te bojo slikali. lp,h
Opala, "srečno" je čisto v redu. Gre za prislov (ki pač lahko obstaja v malo drugačni obliki tudi kot pridevnik, kar je pri prislovih pogosta zadeva, a to ne vpliva). Po prislovu se vprašamo KAKO se počutim? In odgovor je SREČNO.
Saj tudi rečemo Imam se LEPO, ne LEPEGA. :) Ali Počutim se DOBRO, ne DOBREGA ali DOBER. Ali celo Bodi DOBRO, kar ima precej drugačen pomen kot Bodi DOBER. :))
Tomaž, ta formulacija ni ustrezna: Počutim se tako: srečen. Ker gre za umetnostni jezik, seveda lahko rečemo, dobro, opuščen je pač glagol biti (sem srečen). Kljub temu ostaja v tej formulaciji nekakšna okornost. Počutim se se veže na prislov, biti pa na pridevnik, in ne gre skupaj.
Uh, se opravičujem, če sem koga zavajala. Ampak formulacija Počutim se SREČNEGA,( moj drugi predlog) se mi zdi bolj primerna, kot počutim se srečno (težko si predstavljam dedca, ki bi to dejansko izustil, čeprav je prislov in čeprav je prav. Izreci naglas in mi povej :))) Mal heca :)
No, glede tega, kar sem tudi predlagala: počutim se srečen, imaš pa Kerstin, seveda prav. Ti si slavistka! :)))
Počutim se srečnega in počutim se srečno ima pa vendarle isti pomen kot Srečen sem, a ne?
Tako da, Tomaž, na vsak način moraš upoštevati Kerstin, Kočijaž pa mora malo brzdati konje, čeprav ga včasih kaj špikne (se bom prej posvetovala, ja ...)