NE MOREM avtor
sonja votolenPozdravljena, Sonja,
že nekaj tovrstnih pesmi si objavila, namreč s 'francoskim zaključkom'. Vse so me zelo pritegnile in prevzele, toda --- strašen občutek na koncu, ko nimam niti najmanjšega pojma, o čem govori zadnji verz. Kot amputacija.
Ne vem, kako pesem ocenjujejo drugi, saj vsi gotovo ne razumejo francosko. Jaz je ne morem. Ne oceniti in ne docela razumeti. Uh, pa še prav grozno - neumno - se počutim, ko pride tisti zadnji, tako rekoč 'punch line', pa samo gledam. Podobno tistemu občutku, ko hočeš zazehati, pa ti sredi zehanja zehec pobegne. :)
Zato bi lepo prosila, če lahko daš prevod teh zadnjih verzov na portal - oz. če to lahko naredi kdo, ki obvlada francoščino.
Hvala!
Kerstin