Forum

Molba, Branko Baćović

Tvoja Prošnja se me je dotaknila.
MOLBA avtor Branko Baćović
Opozorila bi te na nekaj popravkov v prevodu - predlagam, da spremeniš v:

Nisva se objela,
ker nisem pričakoval, da boš odšel –
za vedno boš ostal objet z mojim srcem.

Učil si me besedne vrste –
sedaj pa jih ni dovolj,
da bi opisal (svoje) poljube.

Pogrešam najine prepire,
kratke pogovore,
pozdrav ob prihodu
in veliko stvari pred katerimi sem bežal.

O Bog, prosim, zapomni si –
nikoli več ne bom bežal.


Pri poljubih lahko tudi izpustiš "svoje". Morda bi bilo smiselno en "bežal", še posebej, ker sta tako blizu, spremeniti v sopomenko, npr.: pobegnil, se skrival, se oddaljeval, se umikal ...

Aha, pa še nekaj: se spomniš, ko smo na pikniku govorili o tem, kaj je nasprotje od "biti žejen" - najbližje se mi zdi "odžejati se" (biti odžejan);-)

Lep večer, Ana
 

Branko Baćović

Poslano:
21. 08. 2009 ob 11:11

Šele sedaj sem opazil koliko je bilo veliko napak.
E super so te popravke. Hvala.
Svoje bi kar obdržal ker niso bilo kateri poljubi ampak moji.
V slovenščini je smisleno zamenjazti recimo v pobegnil, da ne bo total enako. V srbščini je malo drugače ker je bežao in bežati, pa nimaš občutka da sta enaki besedi.

Torej ali je lahko takole?


Nisva se objela,
ker nisem pričakoval, da boš odšel –
za vedno boš ostal objet z mojim srcem.

Učil si me besedne vrste –
sedaj pa jih ni dovolj,
da bi opisal svoje poljube.

Pogrešam najine prepire,
kratke pogovore,
pozdrav ob prihodu
in veliko stvari pred katerimi sem pobegnil.

O Bog, prosim, zapomni si –
nikoli več ne bom bežal.



haha odžejen je cool

LP

BB

Zastavica

Aleksandra Kocmut - Kerstin

Poslano:
21. 08. 2009 ob 18:47

Odžejan sem, napit sem, nalit sem do roba (he he), napivnan sem kot goba (no, še rima se :)), od znotraj premočen, poplavljen ... :) Te miselne izpeljave so seveda za hec, pa še katera narečna mi pride na misel. Zanimivo.

Branko, če že popravljaš, vstavi še vejico v verzu:
in veliko stvari, pred katerimi sem pobegnil.

Lep pozdrav!
Kerstin

Zastavica

Branko Baćović

Poslano:
22. 08. 2009 ob 19:03

Ciao,

cool.

žejen - odžejen ... ta je ok

LP

Zastavica

IŽ-lev

Poslano:
22. 08. 2009 ob 19:30

Lepo si napisal, ampak čudovito je, ko je v teku predstava in lepo se čuje.
Čustvena pesem.
lp,h

Zastavica

Aleksandra Kocmut - Kerstin

Poslano:
22. 08. 2009 ob 20:37

Opozorila bi samo, da ni odžejEn, temveč odžejAn (iz gl. odžejAti).

Lp,
Kerstin

Zastavica

IŽ-lev

Poslano:
22. 08. 2009 ob 20:51

Tudi če strela useka ne boš bežal, Branko?
Zakaj pa ne?
Se hecam...
h

Zastavica

Komentiranje je zaprto!