Všeč mi je direktnost in želja po krvi. Ne vem, morda samo jaz tako
berem, bi jo razrimala, preveč se tepe direkten, sodoben pristop s
pojočo rimo in mene zmoti. No, drago dekle, to je le moje mnenje,
nič vsiljivega, le namig:).
Mene pa rime ne motijo, ker je pesem tudi ritmična (z izjemo prvega verza, ki rahlo odstopa, a nič tragičnega), tako da gresta z roko v roki. Pa tudi zato, ker uporabljena rima na -i kričiiiii. Na nož. :)
Zalka # Poslano: 12 Avg 2009 20:26 - IP: 84.20.237.73 Odgovor Navedek Spremeni
Živjo, Yoyoba!
A veš, kaj me je zbodlo pri tej pesmi?
Ok, najprej ti lahko rečem, da mi je všeč in da se mi zdi vredna premisleka!
Ampak, zdi se mi, da se moraš nujno znebiti rime na i!
Rima na i je eden od osnovnih no-no.
Poskusi stavke noramalno obrniti, tako kot govorimo in preberi, če ti pesem še zveni. Igraj se s temi besednimi sklopi, ki jih imaš. Samo malenkostno popravljal, ker sicer pesem "štima". Samo rima na i jo naredi pa tako začetniško izdelano, da je enostavno škoda.
vsekakor gre za izvirno odstopanje od klišejev in za nekakšno anti-njuedževsko fabulo. bravo. tista rima na i pa meni je ok (čeprav je v številnih drugih primerih res malo ... khm ...poceni). keep on rockin' babe!
He, he, ok, in zdaj naj se uboga yoyoba znajde :-)
Sem še dvakrat prebrala pesmico. In ja, se delno strinjam z the one - Danijem.
Res je, da je ta i prebavljiv v vseh kiticah, razen v prvi. Zaključek stavka s ti, je pa res nenaraven in bode kot hudič (vsaj mene). Glede na to, da je prva kitica, ki napoveduje, bi bilo zelo možno samo prvo kitico kot napovedovalko, razbremeniti i -ja na koncu. yojoba, poskusi. Mogoče bi pa prenesla tak popravek.
mah, a veste kuga, taprva kitica je men tok posIljena, da bi jo najraj kar zbrisala :-D
Rima na I je pa pravzaprav poanta pesmi, ker sem ravno neki gobezdala, da kakšna kmetija so te rime na -i, pa so mi prijazno dopovedali, da moram odpreti srčno čakro.
Evo, si me nasmejala :-) Sploh topla krasta na koncu. Ja, ta iii je zdaj čisto nekaj drugega, saj se takoj vidi, da je ironija. Pri branju pa se tak iii bere seveda drugače kot i .
Meni se zdi zelo ironični in mi je všeč. Me prav zanima, kaj bo rekel Dani.
Sicer nisem Dani (čeprav sem napisala v bistvu isto kot on), vseeno pa se bom še enkrat oglasila. Pesem mi je še vedno všeč, tudi to, da si iz prve in zadnje kitice likvidirala :) rimo na -i, je kulsko in še bolje kot prej. Ne zdi pa se mi dobro tole z iii-ji, ker že v naslovu opozarjaš na to, potem pa še v pesmi. To se mi ne zdi potrebno oz. že kar malce (ne jemlji tega kot žalitev) podcenjuje bralca, češ, če nisi pogruntal iz naslova, se rimi na -i posmehujem - iii! :)