Hvala Davorina.
Jaz nisem najdel pravih besed, ko je moj oče bil živ - zdaj pa mi nekako same pridejo!
Žalostno, ampak je tako. Malo sem prepozen. :( Upam da me vseeno - sliši.
Zdravo Lidija.
Seveda ni zamere.
To so "grobi prevodi".
Sedaj pripravljam knjigo (kratkih pesmi), katero mislim da bi je izdal na jesen.
Tako da bi vas lepo prosil (zaenkrat tebe in Kerstin), da mi vse takšne komentare, sporočite.
Z zadovoljstvom jih bom vkomponiral v prevod.
Bom tebi (če mi boš poslala svoj mail na moj
[email protected]) in Kerstin, poslal vse pesemi da - seveda če želite - pregledate in ocenite. Npr ... Lahko gre v knjigo, tako tako in boljše da ne gre v knjigo.
LP BB