Forum

1, 2, 3 - Jerry

1 avtor Jerry

Lep pozdrav, Jerry!

Dobrodošel na portalu!

Lep uvod si naredil s temi tvojimi tremi pesmimi. Opozorila bi te samo na majhne jezikovne spodrsljajčke, ki jih boš lahko z zelo hitro popravil:

v pesmi 1:
"neštetih patnji" (neštetih trpljenj ...)

V pesmi 2:

"Neusmiljivega.
Kako miren je Neusmiljivi"

( Neusmiljenega. Neusmiljeni)

V pesmi 3:

"pod devičansko belino" ( pod deviško belino)

in v 3:


"pod neskončnim strahom od
uresničenih priložnosti."


(v neskončnim strahu pred uresničenimi priložnostmi)


Lp, lidija
 

Jerry

Poslano:
08. 07. 2009 ob 16:45

Pozdravljena Lidija.

Hvala lepa za vaše popravke. Napake sem že odpravil, le v zadnjem primeru sem v resnici misli "pod nesekončni strahom...." in ne "v....strahu..."

LP

Jerry

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
08. 07. 2009 ob 17:02

Prav Yerry. Kar nekulturno se mi zdi, da sem si te dovolila tikati, ko me ti vikaš nazaj?

Kaj bova naredila? Tikaj tudi ti mene, saj smo kolegi v pesmi!
http://www.pesem.si/uporabnik.php

Mimogrede, pri sedmici, ki se mi zdi super pesem, popravi tole v rodilniško obliko, ker je tako prav:
7 avtor Jerry

Pesem mi nikoli
ne moreš vrniti!

Pesmi mi nikoli ne moreš vrniti.

lep pozdrav,
Lidija

Zastavica

Jerry

Poslano:
08. 07. 2009 ob 18:11

Nič hudega Lidija - glede vi-tikanja. Lahko sva na "ti".

Nihče ni nikoli komentiral moje pesmi, ker preprosto nisem želel ničesar "postavljati na ogled" javnosti (neznancem). Tudi sedaj me zaradi tega spreletavajo različni občutki, še dobro, da sem zaščiten z anonimnostjo interneta (??).

V sedmici sem mislil na eno Pesem.

Drugače se preživljam s pisanjem mnogo, mnogo bolj prozaičnih tekstov in poklicni lektorji odpravljajo moje napake (slaba razvada!). Hvala za tvoje sugestije in pripombe (in lektoriranje).

Pa še to: pogosto se mi zdi, da je pesem nedotakljiva, da jo bom z dodelavo oskurnil, da mora ostati "izvirna"....Hm...


LP

Jerry

Zastavica

Aleksandra Kocmut - Kerstin

Poslano:
08. 07. 2009 ob 18:56

Pozdravljen še z moje strani, Jerry,

ko enkrat pesem 'javno' objaviš, zaživi po svoje, v različnih interpretacijah in razumevanjih, in tako je tudi prav. Seveda pa 'tvegaš' poleg pohvale tudi kritiko. Naš portal je (poleg povsem sproščenih klepetov o pesmih in še čem) usmerjen v konstruktivno kritiko, torej skušamo pesmi/pesniku svetovati, pomagati, če je seveda za to odprt.

O 'nedotakljivosti' pesmi (v narekovajih zato, ker ne verjamem vanjo) smo tu že večkrat razpravljali. Osebno se nikakor ne morem strinjati s tem stališčem, pa naj gre za slovnične/pravopisne napake ali tudi za drugačne lapsuse, pomanjkljivosti ipd. Te lahko pesem zelo okrnijo, ji pristrižejo krila, da se izrazim s prispodobo. In praviloma jih avtorji opazimo teže (in kasneje) kot bralci, saj smo do pesmi neizogibno subjektivni. Sama večinoma prakticiram metodo čakanja :) - pesem napišem, potem pa jo pustim 'stati' vsaj par dni. Nato jo spet preberem in vidim, ali 'vzdrži' ali ne oz. ali vsebuje kakšen 'kiks'. Naj ti pokažem na nedavnem primeru. Napisala sem takole:

Preveč prekatov je polnih,
Tone medla mišica, črna
Od grezila tvojih zob. Medtem ko
Ljudje plešejo in se dotikajo
Obliznjenih zgodb.
In jaz se smehljam. S še lanskim
Primrznjenim nasmehom, od
Katerega mi bodo v zobeh ostale
Raze neizrečenosti.

Potem sem čez teden dni, ko sem si pesem prebrala na glas, videla:
... črna od grezila tvojih zob ...
... mi bodo v zobeh ostale ...

Kar preveč zobovja je bilo v tako kratki pesmici! :) In sem popravila.

Druga stvar pa je seveda, če bi hoteli neko pesem popraviti do te mere, da bi ji spremenili slog, morda celo vsebino, obliko itd. To pa ne bi bilo smiselno. Kvečjemu se v takih primerih podajo neke smernice, in če avtor želi, lahko sam poskusi predelati; če pa ne želi oz. ne zmore, pa nima smisla, da bi mu pesem 'napisal' kdo drug. Vsak avtor se mora dokopati do lastnega sloga in s takšnim posegom v besedilo bi mu, pa če bi bil naš namen še tako dober, lahko za vedno presekali pot do njegovega čisto svojstvenega sloga.


V konkretnem primeru je, kot te je že Lidija opozorila, pravilen rodilnik:
im.: pesem (kdo ali kaj)
rod.: pesmi (koga ali česa)

ČESA mi ne moreš vrniti, ne KAJ mi ne moreš vrniti. Seveda gre za ednino.

To je zelo pogosta napaka v besedilih. Takoj ko stavek zanikamo, mora biti rodilnik. Nisem jo videl >> Nisem je videl.

Lep pozdrav!
Kerstin

Zastavica

Jerry

Poslano:
09. 07. 2009 ob 00:27

Moj "hm" na koncu je bil dovolj zgovoren. Seveda se na načelni ravni strinjam z vami.
Res je tudi to, da sem slovnico vedno dojemal kot neko "matematiko jezika" in jo podzavestno sovražil. Jasno, brez pravega razloga.
"Nedotakljivost" pesmi je iluzija, zanimivo pa je to, da svoje stare pesmi (recimo iz začetka 80-ih) komajda še doživljam kot svoje. Nekatere me navdušijo, za nekatere še sam ne verjamem, da sem jih napisal, veliko pa jih rabi pošteno predelavo (enako je s kratkimi zgodbami).

P.S. Slovenščina ni moj materni jezik. Je pa definitivno moj jezik.

Zastavica

Aleksandra Kocmut - Kerstin

Poslano:
09. 07. 2009 ob 04:14

Ja, čas da našemu delu zanimivo perspektivo, tako in drugačno ... Vsekakor je vredno ohraniti vse zapisano, iz takih in drugačnih razlogov, za nekoga ali tudi za širši krog ljudi bo to (ali je že) zelo dragoceno ...

Kerstin

P. S. Da ne ponavljam preveč za Lidijo :) - tikaj me, tu se tikamo, vsaj tako nam je 'prešlo v navado'. :)) Sama tikanje itak predlagam vsem, s katerimi skupaj pasemo besede, ne le pesem.sijevcem.

Zastavica

Komentiranje je zaprto!


Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!