UNEXPLAINABLE DAY - ODPIHNJENA avtor
Kerstin
Pesmi nista ravno prevod ena druge, najprej je prišel navdih v
tujem jeziku, čez nekaj ur še v maternem, ker je ostal občutek, da
v angleški različici nekaj manjka, skoraj tako, kot če kdaj želimo
zazehati, pa nam ne uspe čisto do konca in ni tistega občutka
olajšanja. :)))
V zbirki Zaskorjena je samo slovenska različica.
Še to: "nedoganljiv" je beseda, ki sem jo prvič srečala v prevodih
Douglasa Adamsa (O vesolju, življenju in sploh o vsem; Zbogom in
hvala za vse ribe; Restavracija na koncu vesolja ...), in mi je
bila takoj všeč. V izvirniku je ineffable.
Kerstin