Pozdravljeni, vsi.
Zanima me ali kdo od vas pozna haiku, ki gre nekako takole:
Potonike so se ospele,
razhajamo se
brez žalosti.
Če me spomin ne vara, seveda. Pojavil se je nekje (v reviji?, v
knjigi poezije?), vsekakor v slovenščini, preveden iz japonščine,
hočem reči, avtor je Japonec.
Vse skupaj pomaknjeno nekje v osemdeseta leta.
Rada bi ga spet prebrala in preverila svoj spomin.
Ahm, sem poznal enega kolega iz vojske, smo mu pravili Žika Japanac :D, ker je mel oči tako na riževo :D, ampak se mi zdi, da ne bo pravi, verjamem pa, da tršica Li pozna zadevo in bo takoj se oglasila, ko zazna problem :D!
Gabriel Prošek :))) Tršica Li nima pojma. Ne boš verjel. Zaznavam nek problem, samo ne vem , kje oz. kaj ta problem v resnici je. ??? GS: ti je dolgčas po "mojem teženju?" ;)
Liam, poskusi po netu : angleške strani ... peony, peonies, japonsko - botan. Potonika simbolizira žalost. Je pa poletni. haiku :)) :)) Kočijaž
PS: liam, prosim, če pesem najdeš pred mano, jo serviraj semle gor, boš?
mar žalost ne zasenči vsega ostalega? mislim tista prava, globoka žalost. Tista, ki jo lahko samo čas pozdravi, če sploh. Lahko vzcveti še toliko čudovitega cvetja ... No, jaz razumem tako ...
:))
Lidija
PS: npr. krizanteme so za Japonce po tradiciji cvetje sreče, veselja, slave, dostojanstva. Višek prazničnega vzdušja ... pri nas pa ...