hope, tale utrinek je pa malo manj pravi haiku.
Večna pot časa namreč ni nekaj naravnega, vzetega iz narave, okolja
(kar naj bi bil nastavek za izpeljavi haikuja) ampak bolj tvoj
notranji konstrukt.
Zato jaz tole pesem vidim kot haikuid, psihogram ali pa brahek.
Izbiraj.
In še moj odgovor na tvojo domislico:
citat:
"Večna pot časa
nosi svetle korake
za smeri sonca."
*
večna pot časa
nosi temne stopinje
do senčnih brezen ...
ne, Hope, bolje, da ostane tvoja sama, poglej, podčrtanka je. Moja je itak samo inverzna slika. Saj veš, po principu: kjer je dobro, je tudi slabo itd ... :)) Čestitam, ampak pravi haiku pa vseeno ni. Pa kaj! :) Lidija
ja, v bistvu imaš prav, Gabriel. Vsak da ime svoji pesmi. In če Hope misli, da je haiku, no, če se odloči, da to je, potem je. Zanjo in za nas. Apak ona je pač vprašala, če je... in jaz sem samo rekla, da pač ni. he, he, he, Gabriel, ti si tak, navihan,. vemo.
Včasih je bilo preveč za haiku. Zdaj je pa haikud. Če je pa podčrtan me še najmanj moti (ostane vse čisto enako, razen naslova) in tako mi je kljub vsemu še vedno PRAU! Ne vem, kako se ga napiše, ampak zgleda da sem pač napisala prvega. In Lidija in gabrijel in vsi, strinjam se z vami, da je to HAIKUID, ne pa HAIKU. Grem popravljat.
Ja, Gabeiel moj zorni kot se tu nekje zdaj mota. In kaj naj rečem, nikdar ni sramota če kdaj pa kdaj premečem besedic par, ki se mi zdijo hecne? Ostanejo pa misli, lepe večne, ki jih poet je z dušo v stih narisal na sinji list neba in teh nobeden drug ne bo izbrisal. Le beremo lahko in se učimo. Naprej po svoje, kakor vsak le sam zna in živimo ...
:) Lidija
PS: Hope, meni je všeč, da si napisala haikuid. Gabriel, vseeno bi mi bilo tudi, če bi avtorica kar pustila besedico haiku ampak povem pa ... ;)