Forum

Gospe iz dilidžans - avtor Kerstin

GOSPE IZ DILIDŽANS avtor Kerstin

Počutim se neskončno butasto, ko to sprašujem, ampak besede dilidžansa nisem odkrila nikjer na internetu. Kaj to pomeni? In če je angleška, kako jo črkuješ? Da si razjasnim, kaj je s tistimi potmi na sever :-/

yoyoba
 

Aleksandra Kocmut - Kerstin

Poslano:
17. 01. 2009 ob 15:47

http://sl.wikipedia.org/wiki/Dili%C5%BEansa

Beseda diližansa je tudi v SSKJ, premore pa jo celo SP, čeprav priporoča kočija. :)

Sama sem uporabila srbsko različico (tako je vsaj zapisana v knjigah, prevedenih v srbščino, ki sem jih nedavno brala), ker mi je sklop dž všeč (Džurdžev dan, ahhh :)).

Lep pozdrav!
Kerstin

Zastavica

ajda

Poslano:
17. 01. 2009 ob 18:23

Hvala yoyoba, da si me rešila:))))), zjutraj sem pesem prebrala in rekla, pa kaj za vraga je ta dilidžans, ni bilo časa brskati po slovarju, sem upala, da bo še komu zaplapolala pred očmi, zdajle pa berem in Kerstin, Džurdžev dan, ahhh, ja res:)) in tudi pesem od Outlandish (upam, da sem prav zapisala;), katerim je za podlago v rap izvedbi, zakon res:). Sem se pa ob tej pesmi spomnila tudi zgodbe iz filma, kjer so dirjali z vozovi, da si označijo svoj košček zemlje, mislim, da je igrala Nicole Kidman, bi se pa rada spomnila naslova, pa se ne morem, mladine pa ni doma, da bi mi dali namig:)).

lp, ajda

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
17. 01. 2009 ob 22:31

meni je pa ta izraz ostal še iz otroštva, ko smo brali western stripe, Tex Willer, Lunov magnus strip, ...Zagor. Vsi teksti so bili v srbohrvaščini.
Še še kdo spomni?

Indijanci so veselo napadali dilidžanse, pa poštni roparji z ruticami čez nos, prah, osmerovprege ...

lp, Lidija

Zastavica

yoyoba

Poslano:
17. 01. 2009 ob 23:44

Hehe, Kerstin, jaz sem bila pa dokaj gotovo prepričana, da se Đurđev dan (z mehkim đ) po našem pravopisu pise Djurdjev dan in je torej čist druga izgovarjava :-/

Pesem me je navdušila, ker je tudi mene ponesla v tiste čase, ko sem prebrala tri polne stalaže Karla Maya v Pionirski in niso več vedeli, kaj bi mi sploh še lahko dali za brat :-) Sem bla sicer bolj zaljubljena v Indijance, ampak vzdušje si odlično pričarala! Hvala!

yoyoba

Zastavica

Aleksandra Kocmut - Kerstin

Poslano:
18. 01. 2009 ob 05:24

No, me veseli, kajti to je bil tudi moj namen. Sicer priznam, da nikoli nisem brala Karla Maya (še vedno imam namen prebrati vsaj nekaj od njega ...) in ne stripov (razen nekaterih Musterjevih), sem pa prebrala pred leti nekaj del Zaneta Greya in sploh me severne pokrajine pa tudi indijanska kultura zelo privlačijo. Težko, težko se mi je zdelo ubesediti slike, ki sem jih videla pred očmi - ko bi le lahko spravila notranje podobe na ppt ;)) - drveče, elegantne dilidžanse, od sreža bele poti in veje, nato v južnih predelih vse več rastja, sonca, ki pa ni simbol nečesa ravno pozitivnega ... No, da ne bom še referata napisala, res sem vesela, da se vas je pesem dotaknila.

Kerstin

Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
18. 01. 2009 ob 11:45

Da Yoyoba, đurđevdan ili đurđev dan je pravilno.
Kar zadeva kavboje in indijance tudi jaz sem bil eden tistih, ki so "požirali" vse kar je na to temo napisanega. Tako v obliki romanov kot tudi v obliki stripov. Bilo je to seveda v obdobju osnovne in srednje šole. Pa tudi danes rad preberem če mi kaj novega pride v roke. Še vedno rad pogledam klasične vesterne v katerih je veliko panoramskih scen in narave nasploh.
Usoda indijancev je le ena od usod - žrtev prihoda "sodobne civilizacije"
kjer življenje ne poteka v skladu z naravo temveč proti njej...

Dobra pesem, Kerstin

Jur

Zastavica

Komentiranje je zaprto!