Forum

Molitev - Kočijaž

http://www.pesem.si/article.php?blog_id=5825

Ma, é bella! ;) Kot rečeno, 4 leta italijanščine so pustila v mojih možganih kaj plitve zarezice. Učenje lekcij na pamet ... Ker pri Gianniju in Luigiju ni bilo ne perdute ne stance, te prosim, če mi ta dva izraza prevedeš.

Najbolj všeč mi je zadnja kitica.

Pozdravček!

una ragazza non-educata ;)
 

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
31. 05. 2008 ob 11:28

Non sei cosi "non-educata" sai! :))

Stanca (utrujena, mirujoča, v primeru moje pesmice - utrujeno življenje zaradi pomanjkanja upanja) - -f

Perduta [i]-f izgubljena:
(La Vita, življenje je v ital. pač Ženska...)

Res je, priznam, v "prevodu" spodaj ni razvidno, ker pač ni dobesedni prevod (ker to ne more biti, potem se smisel izgubi, spremeni...)

Kerstin, hvala, da si jo opazila, molitev.
sonce jepa... moj bog. :)))). sonček.
pa saj veš, tole je nek utrinek, drugače smo v cehu (kočijaži) absolutni optimisti. "Guramo" dalje.

Kočijaž ( anche una ragazza, l'anni non importano, pero! :)

Zastavica

Komentiranje je zaprto!