Malo sem se poigral s prevodom, saj nisem bil najbolj zadovoljen. Mogoče je tako boljše:
PREVOD: Andrejka - Ha un nome (Ima ime)
La parola ha un nome,
come l'occhio ha una lacrima
e la lampada la luce.
L'abbiamo cercata.
Le siamo corsi dietro.
A piedi nudi.
Attraverso una boscaglia impervia.
Ansimanti.
E l'abbiamo presa.
Sentimentale e logora
fingeva di non conoscerci.
Poi, avvolta in una bobina,
l’abbiamo lanciata sullo schermo.
Ora la proiettiamo in casa,
quando a noi due mancano i posti
Nel cinema della vita.
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Legy
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!