PREVOD: Andrejka - Ha un nome (Ima ime)


La parola ha un nome,
come l'occhio ha una lacrima
e il lume la luce.

L'abbiamo cercata.
Le siamo corsi dietro.
Scalzi.
Attraverso una boscaglia inaccessibile.
Senza fiato.
E l'abbiamo presa.
Sentimentale e sciupata
fingeva di non conoscerci.
Poi, avvolta in una bobina,
l’abbiamo scagliata su una tela.
Ora la proiettiamo in casa,
quando mancano i posti
nella sala cinematografica della vita.

Legy

Legy

Poslano:
21. 08. 2012 ob 13:53

Malo sem se poigral s prevodom, saj nisem bil najbolj zadovoljen. Mogoče je tako boljše:

PREVOD: Andrejka - Ha un nome (Ima ime)

La parola ha un nome,
come l'occhio ha una lacrima
e la lampada la luce.

L'abbiamo cercata.
Le siamo corsi dietro.
A piedi nudi.
Attraverso una boscaglia impervia.
Ansimanti.
E l'abbiamo presa.
Sentimentale e logora
fingeva di non conoscerci.
Poi, avvolta in una bobina,
l’abbiamo lanciata sullo schermo.
Ora la proiettiamo in casa,
quando a noi due mancano i posti
Nel cinema della vita.

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Legy
Napisal/a: Legy

Pesmi

  • 18. 05. 2011 ob 23:35
  • Prebrano 957 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 422
  • Število ocen: 15

Zastavica