PREVOD: Aleksandra Kocmut: INSOMNIJA


Voljet ćete se
i mrziti
(prije ili kasnije se svede na isto)
letjeti, žamoriti,
zaspati u deset sati svaku noć.
Radit ćete i proklinjati,
smijat ćete se.
Živjeti. Na svoj način.
Drugačije.
Isto.

Ja
ću i dalje
pisati pjesme.
One koje nazivate
ljubavne.

Možda i jesu.
U njima volim,
mrzim.
Letim, žamorim.
Radim, proklinjem,
smijem se.
Živim.
Na svoj način.
Drugačije.

Ne spavam.

breza

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

breza
Napisal/a: breza

Pesmi

  • 04. 01. 2011 ob 20:04
  • Prebrano 977 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 265
  • Število ocen: 7

Zastavica