
BALKANSKI ROMANSERO
Matej Krevs
NOSTALGIČNE ROMANCE
V časih naše bivše juge
ko po cestah kraljevale
so stoenke in fičaki,
rad po šoli svoje znanje
še nadgrajeval sem pridno
s filmi širše očetnjave
pri sosedih Jugovičih.
Gledali smo filme takšne,
kakršnih zdaj več ne vidiš,
črnobele vojne drame,
ki jih je režim diktiral.
Pomnim partizanijade:
Valter brani Sarajevo,
pomnim dobre srbske farse
kot je Ko to tamo peva.
Še vem za izjave špasne,
iz te burke neverjetne
in to pesem znam na pamet
ki sta pela jo cigana.
V gozdu, s pomočjo kitare
mulci večkrat smo zapeli
si ob ognju stihe znane:
Nesrećnik sam od malena ...
Peli smo in pili žganje
ter kadili cigarete,
zvezde pa so se smehljale,
vedele so najbrž dobro,
da bo kmalu konec bajke.
Nad oblaki luna rdeča
že obula je špičake,
da zapleše tango smrti
skoz pokrajine balkanske.
Kmalu našega otroštva
šla republika je v franže,
a ostali so spomini,
jugonostalgija, sanje.
Otorinolaringolog
me na tonzilektomijo
je poslal pri petih letih,
ko sem zbolel za angino.
Spomnim se, skoz okno gledal
sem vojake, ki hitijo
mimo bolnice, kjer čakal
sem na mandljevo kolino.
S titovkami in z rdečo
zvezdo, s puškami se zdijo
mi kot pravi partizani,
kje so Nemci z vojsko silno?
Zdajci, tam za voglom, glej jih,
s svojo vso artilerijo
Švabi streljajo po naših,
jojme, partizani, v bitko! ...
Ni še vnel ta boj se dobro,
ko, ah, v mojo fantazijo
sestra vdrla je in rekla:
Krevs, na tonzilektomijo!
Pihnem v regratovo lučko
in že spet sem rosno mlad,
v travi, do pasu visoki
gledam seme, ki gre v dalj.
Veter nosi ga nad strehe
hiš vasi, kjer sem doma
kjer so cerkev, šola, vrtec,
bar in renesančni grad.
Fantiči se gredo ristanc,
skačejo ves ljubi dan.
Punčke se igrajo s punčkam,
sonce se smehlja z neba.
Mila regratova lučka,
to te prosim iz srca:
mami naj iz trgovine
mi prinese par copat,
a iz vzhodnega Berlina
Oči čimprej kup igrač
in da bi, če bi se dalo,
malo manj prepirala.
Fantiči se gredo ristanc,
toda eden goljufa.
Punčke se afnajo s punčkam,
sonce kremži se v obraz.
Gola regratova lučka
ni spolnila vseh želja!
Mami res ni pozabila
mi kupiti par copat,
Oči res se iz tujine
vrnil s kupom je igrač,
a kot prej po cele dneve
spet hudo se kregata.
Fantiči so se sporekli;
kamni žvižgajo skoz vas,
Punčke so se steple s punčkam,
sonce skrilo za oblak ...
Hodil sem v osnovno šolo
Edvarda Kardelja, šli smo
z avtobusom na Hrvaško,
v torbi sendvič in sok Pingo.
V Kumrovec smo šli, kjer rojen
bil je naš predsednik Tito.
Nekaj dinarjev ob vhodu
vzeli so nam za vstopnino.
Šli smo drugič tudi v Vrbo
na gorenjskem, v rojstno hišo
pesnika Prešerna, tam je
stala kot za miloščino
skrinjica s prispevki, notri
en frank z luknjo skoz sredino.
Šli smo še na Ptuj, postali
pred orfejevim pomnikom,
rimskim monolitom, tam sem
Orfeju ukradel liro.
Sonce naše galaksije
bo zbledelo, počrnelo,
skrčilo se v jedro in se
spremenilo slednjič v malo,
rdečo zvezdo nostalgije.
Vsi bili nekoč smo mali,
sonce risali, ki sije,
zvezde smo peterokrake
(nekateri nemške križe)
zdaj postali smo veliki,
eni prav enormni, ti se
ne spominjajo nikoli
rdeče zvezde nostalgije.
Res je, ko bili smo mali,
prav ničesar vedeli še
nismo o osončju našem,
da nam skrivajo meglice
strašne črne luknje, da so
temne nam snovi prikrite;
mi poznali smo le sonce,
ki za vse na nebu sije,
kje bila je še takrat ta
rdeča zvezda nostalgije.
Kot otroci radovedni
tekli smo za soncem in se
spotaknili v lužo cestno;
mama dala je obliže
in bili smo spet kot novi.
Danes pa, ko tole pišem
(praznik je in vreme sončno)
vidim, nekaterih ni več,
sploh med nami, ker kot Ikar
so razpeli perutnice
res preblizu sončni luči;
padli v brezno so temine,
kjer je večna noč, kjer najbrž
jim nikoli ne posije
niti kakšna taka mala
rdeča zvezda nostalgije.
LJUBEZENSKE
Ko sva šla sinoči v mesto,
takšna luna je sijala,
kot da bi jo kdo narisal;
silno svetla velikanka
te je čisto osupnila:
Glej, kako nocoj neznanska
luna tam na nebu sveti,
rdeča kakor pomaranča!
si mi rekla vsa iz sebe
in pomislil sem: Da, draga,
tale noč zna biti divja!
Šla sva mimo Orto Bara –
hrup in gneča nepopisna;
živa glasba je igrala,
nek pijanec ves zelen je
tam jelene klical s praga;
skoraj čevlje ti pobruhal,
nanj si zdrla se kot sraka.
Komaj sem te spet pomiril.
Polna luna je, za vraga!
Sem pomislil, ko bila sva
po tej sceni zopet sama.
Šla k ljubljanskemu sva gradu,
kjer ljubimcev kolonada
se sprehaja v mesečini.
Nisva vzpela se kot kakšna
botra v Lorcovi romanci,
bolj počasi sva krevsala
tja do griča, kjer je naju
vzdignila v nebo vzpenjača.
Sveti Patrik godoval je
tisto noč in grad obarvan
bil s svetlobo je zeleno,
stala si pred njim, vsa sanjska:
koža in lasje zeleni,
rekel sem ti iznenada
verde que te quiero verde,
sklonil sem se ves začaran
k tvojim ustnicam smaragdnim,
da bi te poljubil, draga,
a ti kupček si podrla,
pa je šla po zlu romanca.
Šla sva dalje, dol po hribu,
polna luna se nad nama
je smejala na široko,
ko prišla sva do vodnjaka,
si ti komaj še hodila,
ker te je potreba strašna
mučila, da si medlela.
Rekel sem ti: zdrži, draga,
za vogalom, glej, prav blizu
Tromostovje se nahaja
in pod njim je toaleta ...
Toda v tem si ti že našla
bolj umetniško rešitev
in v zavetju cvetličnjaka
pločnik z lužco okrasila,
da pomislil sem: Za vraga,
lunin ščip res navdihuje!
Šla sva slednjič še do puba,
ki se Sax pub imenuje,
tja v Trnovo sva pristala,
kraj nesrečnega imena!
Fuzbal gledala je raja
tamkaj po TV ekranu,
pela se je himna naša,
žal oba sva brez posluha,
pa sva jim le pomagala
pivske prazniti kozarce,
dokler ni slabost me strašna
tja h Gradaščici zvabila
in izbruhal sem od kraja
vse, kar prej sem vase vlival,
dvojna luna se smehljala
vame je z gladine reke,
ko začutim iznenada,
da me vleče dol v globino
sila temna, nepoznana,
ki me hoče utopiti
na dno rečnega zrcala
in pomislil na grozljivo
smrt sem pesnika Li Baja,
ki utonil je v tolmunu,
ker pijan je, brihtna glava,
hotel lunin lik objeti!
Drugo jutro sem ves zmačkan
zbudil z ustnico krvavo
sredi čudnega se kraja.
Kmalu sem dojel, da tole
policijska bo postaja.
V hipu sem se streznil, misel
nate me obšla je mračna,
kar zaslišim iz sosednje
celice tvoj glas, ki plaka
in me po imenu kliče.
Tu sem, rečem, tu sem, draga!
In presrečna skoz rešetke
sva poljub si izmenjala,
s tvojih solznih ust začutil
sem kako je solza slana,
vtem prišel je paznik s ključi
in odklenil težka vrata
je samice, kot zločinca
z glavo sklonjeno odšla sva
na svobodo, pri izhodu
še nočitev poravnala
ter krenila proti domu
zmedena in razcapana,
a vesela, da težave
včerajšnje so zdaj za nama -
res še dobro, kaj, če vedno
polna luna bi sijala,
ne samo na vsake kvatre,
sem pomislil, ko prikradla
sva naposled sredi dneva
do domačega se praga.
S svojo staro sem Cordobo
se zapeljal v center mesta,
tja h kavrnici Granada,
tam naj randi bi imela,
jaz in punca iz Seville,
ki spoznal sem jo prek spleta,
rekla je, da je slavistka,
jaz, da malce sem poeta,
pa sva hitro določila
mesto najinega zmenka.
Je prišla tja v belem krilu,
in v visokih rdečih petkah.
jaz pač, v zguljenih kavbojkah
in ponošenih supergah.
Pila je cocktail s tekilo
nenavadnega imena,
jaz pa Uniona iz flaše,
mrzlega kakor je treba.
Rekla je, da jo zanima
moja čud, mentaliteta,
jaz, da vseh manir naučil
sem se v proizvodnji Etra.
Po pijači in klepetu,
zgolj da bliže bi sedela,
sem jo še odpeljal v kino,
v kinoteko v centru mesta.
Gledala sva Blancanieves,
španski nemi film leta,
o dekletu, ki postati
bikoborka je hotela.
Film kot nalašč dogajal
se v Sevilli je seveda
in ko videla domače
mesto moja je mladenka,
po Andaluziji rodni
silno je zahrepenela,
pod las črnih pajčolanom
solza zdrknila blesteča
ji na ustnice je rdeče,
zadrhtela so ramena,
pa sem jo poljubil vroče.
Ne sprašujte kaj počela
sva vso noč po koncu filma,
naj povem le, kar je treba:
da ta noč po vseh merilih
se je silno kratka zdela.
Umrl od ljubezni
»Šel bom, mati, v gozd Trnovski
in natrgal si akacij.«
»Sin moj le nikar ne hodi,
zmrzneš mi v Ledeni jami!«
»Zgolj po trnje grem za krono,
brez skrbi, predraga mati.«
»Pa čemu ti bo sploh, sin moj,
takšna krona, mi pojasni.«
»Mati, njene ostre trne
spletel bom okrog srca si.«
»Jojme, sinko, to te prosim,
če imaš kaj mater rad ti,
da ne spleteš takšne krone;
z njo še bolj boš mene ranil!«
»Rad imam vas mati, silno,
a odkar sem na poljani
se zagledal v dekle rožno
v srcu ogenj žge me pravi.«
»Rož je drugih dosti v polju,
prav tako deklet na vasi,
drugo si izberi sin moj,
da gorje ne stre srca ti.«
»Rož je dosti, mati, res je,
a le ena mene mami;
to je Flora iz Križpota,
zanjo dušo svojo dal bi.«
»Pusti, sin moj, to cvetlico,
da njen kras te ne ukani!«
»Druge nočem, mati, glejte,
kak stopica po livadi,
lepše od labodke bele,
kot dve zvezdici sanjavi
se bleščita ji očesi,
nébes v njima se zrcali,
na trepalnicah bi njenih
rad počival kot na plaži,
vse dokler me solza slana
na dno črno ne odplavi.«
»Jojme, sinko, to te prosim,
če imaš kaj mater rad ti,
da priporočiš se Bogu,
kadar boš na plovbi taki!«
»Mati, kadar bom umrl
ne nosite rož mi k jami,
le podoba njena mila
z mano gre naj v grob prerani.«
SOCIALNE
Moja generacija
Mi, rojeni v dobi smešnih
hlač na zvonec, las hipurskih,
avtov, ki zakuhali so
tik pred ciljem, v strašni gužvi,
ko po radiu vrteli
so U razdeljak te ljubim,
češemo se zdaj na prečo
v do vratu zapeti z gumbi
srajci vozimo se v službo
v avtih dragih in brezdušnih.
Mi, ki so nas še dojili
z mlekom bratstva v bivši Jugi,
zdaj postali brezobzirni
smo povzpetniki, tajkuni.
Ko vračal sem se z dela peš
na železniško postajo
me ustavila je tolpa
razcapanih tolovajev.
Dobro, dobro, pretiravam,
dva bila sta zgolj, a znano
njuno je ime v podzemlju,
kjer barabe se pečajo.
Pička matrna špijunska,
kaj me gledaš v siht, budalo!?!
me nahrulil je ta s solzo
na obrazu - tetovažo.
Od strahu obstal sem, kriknil:
Ti boš men špijunsko mamo!!!
odločen, da spustim se v boj,
kaj pa mi je preostalo?
Rekel mi je ta, s tatujem,
da me bo udaril v glavo,
jaz, da zmedem ga, pa njemu:
bolj smo slični si med sabo,
kot pa si mogoče misliš ...
Vtem pajdaš njegov nergavo
vzrojil je, češ, mi pa slični,
sebe je nazval s ciganom,
mene pa z navadnim špicljem,
ki zasluži smrt brutalno.
Nič se ni zgodilo, k sreči,
grožnje, prazne grožnje, strašno
dolgočasno bom zaključil,
hvala bogu, to romanco.
Bil je tožen čas virozen,
ko sem se odpravil v mesto,
da bi si sposodil knjigo
Heinrich Heine: Romanzero.
A vse knjižnice bile so
že zaprte. Neverjetno!
Že je tu koronavirus ...
Pa bukvarna? Ta na srečo
še deluje, noter vstopim,
če imajo to zadevo ...
Da, 6 evrov. Dobro, plačam.
Mrak je bil že, ko v svoj geto
peš, ubog poet, sem vrnil
v stanovanje se podstrešno,
v blok, ki ždi na robu mesta.
Tu živim življenje revno
z lonci, ki v njih dež mi lije
s stropa trhlega, z marelo
vso že preperelo, ki nad
glavo jo imam razpeto,
da mi ne kaplja, ko pišem
na modrocu svojo temno,
depresivno poezijo,
a vse bolj opažam, vedno
manj imam navdiha, piha
mi skoz dimnik stari, sneg bo,
jaz pa brez polen in dračja,
letos res bo hudo leto,
zdaj pa še ta pandemija,
kaj bom v peč dal, pest sonetov?
zadnje dinarje pokadil
sem za tole bukvo, teslo,
ah, da bi me vrag pocitral,
toda zebe me, na delo!
založnik moj hud bo zopet,
če ne bo vse prevedeno,
poslovenjeno do roka,
kje je knjiga, kar na slepo
jo odprem, joj, nič ne vidim,
noč na mesto lega, svečo,
kam sem svečo dal, frdamte!
eh, sinoči padla, hecno,
mi je v školjko, ko sem lulal,
brez elektrike nesrečno
se ponoči zaletavam,
v stene kakor slepec, res bo
čas, da preselim se, mesec
ali dva pa grem - na cesto!
mesec? hej, ta mi bo svetil,
polna luna bo potrebno
dala mi nocoj svečavo,
gremo, stihoklep, na delo!
k oknu rit primakni svojo,
naj ti s pegazovo zvezdo
sestra luna zdaj pomaga,
da prevedel boš uspešno
tole knjigo poezije,
morda prav pod takšno bledo
je lučjo nekoč napisal
Heine ta svoj Romanzero.
V noči, kakršna je tale,
luna zdi se žolta luknja
v črni, klasični kitari,
ki tre molovska jo tuga.
Čeznjo so napete strune,
ki sploh ne poznajo dura,
zvezdne strune, ki brnijo
od Kentavra do Arkturja.
Gleda me skoz okno hale,
ta rumena, tožna luna,
kjer mi v nočni prav počasi
para živce moja špula.
Nisem sam, še mnogo drugih
tukaj nas je v vlogi sužnja.
Vsak po svoje naredi si,
da mu gre hitreje ura.
Jaz rad brundam melodijo
si iz Götterdämmerunga,
sevdalinko si popeva
moj sodelavec iz juga.
Noč, ah, kakršna je tale,
bolje bi bila prečuta
s kakšno brhko gospodično
kot da čas svoj zgubljam tukaj.
Naš direktor sladko spava,
v toplo deko je zabuban.
Sanja se mu o dobičku,
ne o kalu in izgubah.
Mi pa delamo na tem, da
se zgodi ta sanja luštna.
Mi, kolateralna škoda
v bitki za profit tajkuna.
Včasih, v noči kot je tale,
je bilo več smeha, hrupa
in zabave, ko se zbrala
je pri kavomatu družba.
Tudi ženske so prišle tja
iz odelka “Centrifuga”,
enkrat eden se od naših
je zapletel z eno skupaj.
To bila romanca prava
strastna je in malce glupa.
Naš vratar ju je zasačil,
ko sta v strojni opa cupa ...
A nihče ju ni zatožil,
ni še delovala udba.
Zdaj pa že letiš, če zvejo,
da kadiš tam, kjer se lula.
Kot gestapo s stolpa gleda
iz pisarniškega štuka
nas nadzorni, če se dela,
če hitrost je res ažurna.
Zdaj je pavza, zdaj miruje.
V tejle noči žolta luna
skrila se je za oblaki,
ker me noče več poslušat.
Skrajni čas je, da zaključim
to romanco, ki se punta
(se opravičujem, zanjo
kriva pesniška je nuja).
Da po Kranjskem zaslovela
ne bi v dneh prihodnjih, upam;
če za njo zve naš direktor,
bo trpela moja služba!
Gymnocalycium mihanovichii
Brez rastlin je moja soba,
pač, imel sem ličen kaktus,
a premalo ur svetlobe
v njej bilo je v zadnejm času.
Šiht imam na tri izmene,
nekaj vem o belem spancu,
kadar sem prišel iz nočne
sem ob prvem sončnem žarku
že drnjohal v temi trdi,
ki je spridila moj kaktus.
¡Aj, ta moj rdeči kaktus!
Tam na okenski polici
ždel je v nepredirnem mraku,
včasih tja do treh popoldne;
zgnil, poginil bi mi kmalu,
če ga ne bi v zadnjem hipu
le prestavil v dnevno, tam mu
je sedaj veliko bolje,
kar se mu pozna na zdravju.
Upam, da še dolgo gost bo
v mojem pustem stanovanju.
¡Aj, ta moj rdeči kaktus!
S cvetom rdečim in mesnatim
na zelenem steblu - vratu,
malce nehote spominja
na pritlikav, hecen falus;
rasti rasti, prigovarjam
mu vsak dan ob zori, mraku;
ne pomaga, najbrž toži
se mu, ah, po Paragvaju-
zemlji rodni, tam bi zrasel,
da bi bil v ponos Priapu!
¡Aj, ta moj rdeči kaktus!
Zinajda
Lepa je bila Zinajda.
V našem zakajenem baru
z dekoltejem je globokim
uročila nas prav kmalu.
Mulci v njo skrivaj strmeli
smo ob pivu ali čaju;
njeni zagoreli čari
zmedli bi glavo še farju.
Vedno nasmejana, brhka,
znašla se Zinajda v šanku
je kakor se riba v vodi;
vestna, spretna pri denarju,
znala je od vinskih bratcev,
ko bili so v rožnem stanju,
napitnino iztržiti.
Enkrat, ko združila naju
bolj intimna je debata,
mi v bosanskem je naglasu
izpovedala resnico
o mladosti v rojstnem kraju.
Nič kaj vedra ni ta zgodba,
saj se v tistem zlobnem času
kakor emigrantka sama
z materjo je znašla v blatu
po begunskih taboriščih.
Toda ni podlegla mraku,
ki ga v dušo zlije vojna,
a bila je sužnja zlatu,
sanjala je o življenju
lahkem, o bogatem Lahu
ki jo bo odpeljal v Švico
v svojem rdečem, športnem avtu.
Lepa je bila Zinajda.
Nekega je dne v tem baru
njeno brhkost, čar opazil
nek lokalni zvodnik, Marcus,
jo povabil na večerjo,
ji govoril o denarju
in zasipal jo s poljubi,
po dlaneh, temenu, vratu ...
Tisto noč pač ni prespala
v svojem skromnem stanovanju,
tisto noč zelene lune.
Črni so lasje v kontrastu
z njenim smrtno bledim licem,
ki smehlja se tožno v spanju ...
Lepa je bila Zinajda.
Ko so našli jo v vodnjaku.
STAROSVETNE
Rokovnjač Dimež
nomen est omen
Živel nekoč je rokovnjač,
prevar bil poln je trikov, fint.
Bilo mu Dimež je ime,
po Kranjskem ropal je fakin.
Rad kradel je bogatim, a
berače reševal iz stisk,
on farjem je levite bral;
res mojster preobrazb in krink!
Bilo mu rosnih dvajset let,
ko Dimež je postal vojnik.
Za dolgih dolgih sedem let
šel je cesarju služit v Split.
A zanj res ni primeren bil
ta velecenjeni poklic.
Pobegnil je in znan postal,
kot mojster preobrazb in krink.
Našemljen v patra, v plemiča,
a kdaj celo v kak ženski lik,
žandarje vlekel je za nos,
gosposko spravljal v bes srdit,
ki mu zaman nastavljala
povsod po Kranjskem je pasti;
ukanil jo, osmešil je -
pač, mojster preobrazb in krink.
A konec zgodbe je grenak:
zadavil Dimeža je dim,
ko se s pajdašem neko noč
pijan je vrnil v svoj kvartir,
v Trzin, v to leglo ravbarjev
(Kjer zgolj slučajno jaz živim);
v požaru je končal svoj vek,
ta mojster preobrazb in krink!
Kaj to v Donavi blešči se
sred noči, ko vsi že spijo?
Mar to mesec, bel labod je,
ki drsi nad vodo sinjo?
Ni to mesec in labod ni,
to je snežno belo krilo
lepe ribičeve hčerke,
ki skočila je v globino
z mosta, ker gorje v ljubezni
ji bilo je preveliko.
Tristo solz je potočila
za tem fántičem, prav bridko,
ki ga je ljubila srčno,
a je drugo vzel deklino.
Kakor mesečna nevesta
v belem krilu in s tančico
plove ribičeva hčerka
na valovih mi neslišno.
Utrujen si, prijatelj moj,
utrujen, od žensk in vina.
Utrujen od poezije
in kavarniškega dima.
Od ljubezni si utrujen,
ki je z leti pogrenila.
Čas bo, da se umiriš in
z nekom, ki ti bol utiša,
zaživiš življenje v dvoje.
Tristo letna bolečina
te preganja po Balkanu,
kjer stoji bife, kantina,
te poznajo po imenu.
Prednike usoda ista
tvoje vse je doletela,
vnukom pa se piše slična.
Jojme, ta balkanska tuga!
Mnoge je ugonobila!
Spomni dedka se, pijanca,
ko se nakresan od vina
je v vinogradu spotaknil.
Ej, kako je mama vpila!
Joj, kako so se smejali!
Tudi njega je zlomila
davno ta balkanska tuga,
ki se v zemlji rdeči skriva,
kjer gostačijo cigani
in poganja trta vinska.
Konju vrancu si podoben,
v tejle vlogi fatalista,
konju, ki zbezlja čez polja
in ga vodi pot iskriva
vse tja dol do morja, dokler
ga na smrt ne zmuči plima.
Utrujen si, prijatelj moj,
utrujen, a pojma nimaš
od kod utrujenost in bol,
kakor, da je zanjo kriva
rahla spomladanska sapa
ali temna zarja, ki za
daljnimi gori obzorji
kot mladost nepovrnljiva.
Jojme, ta balkanska tuga!
Mnoge je ugonobila!
Kad će doći ono vreme,
da izbacim Švapsko breme?
Kdaj bo moja pesem znala
peti brez besed kot gusle?
Kdaj izraziti bo zmogla,
kaj leži mi na dnu duše?
O uvodih bajnih sanjam,
ki jih je igral na strune
Mate Crnić, slepi guslar,
tostran Kolpe, onstran Kupe.
Preden je začel prepevat
tiste stare epe ljudske,
zaigral uvod je kratek,
z njim pričaral davno vzdušje
bitk, ki so se dogodile,
ko nas je napadal Turek.
Pel je z močnim baritonom,
v njem bilo je kanček tuge,
tudi kadar je prepeval
pesmi mastne, brez retuše.
Na žegnanjih in sejmih rad
je igral do pozne ure
v senci gotskega zvonika,
ki Črnomlju pritrkuje.
K njemu drle neprestano
radovednežev so trume,
ki so krajcarje metale
mu v prastar klobuk iz jute.
Z njim bila je ženka Roza
zgolj, da mu klobuk varuje,
pila sta oba ga rada,
kar zahteva zlate guldne.
V času Avstro-Ogerske se
z njo potikal je po tujem,
torej po teh naših koncih,
ko imeli nas za sužnje
so, za hlapce Habsburžani.
Prav zato igral na gusle
Mate Crnić je najraje
tisto pesem, ki jo čul je
od vojakov na Hrvaškem,
ki se z verzi zaključuje:
Kdaj bo konec tej nesreči,
da nam Nemec ukazuje?
Oče je na smrtni postelj
rekel najstarejši hčeri:
»Bosa draga, hčerka moja,
zdaj pri Bogu mi prisezi,
da ohraniš si devištvo,
nimam sina, glej, po meni
ti boš glava vse družine.«
Bosa je prisegla v veri,
da tako je prav in častno,
takšen običaj imeli
v Črni gori so od nekdaj.
In slovo dala obleki
je dekliški, se ostrigla
je na kratko, v nadi slepi
si pustili brke rasti,
(bosa ta je, saj hoteli
niso brki zrasti), skratka,
spol je zatajila ženski.
Bosi, ki je v škornjih moških
zdaj korakala po zemlji,
so ime nadeli novo;
Balša jo klicali njeni
in vsi drugi so vaščani.
To bilo ji je povšeči.
In tako so naši Bosi,
pardon, Balši tekli dnevi;
govorila je na fanta,
in popivala v taberni.
Kakor turek je kadila
in kot furman klela jezni;
zdaj imela vso pravico
je volilno kakor dedi!
Enkrat, jo nekdo poklical
s pravim je imenom njenim,
pa so komaj ga rešili,
da ostal je v koži celi.
Ko izbruhnila je vojna
Bosa je bila že v letih,
to jo pač ni odvrnilo,
da se ne priključi k četi.
Jo kdaj hrepenenje trlo
je po moškem ob večerih,
ko je dala ovce v stajo
in je sama sedla k jedi?
Ah, nesmiselno vprašanje!
Ni bilo ji do ljubezni;
preponosna, premožata,
ne bi znala kaj početi
s to ljubeznijo četudi
bi ji trkala na dveri.
Preminula pri častitih
je devedesetih letih
in zagrebli v vasi rodni
v grob so v moški jo obleki.
FANTASTIČNE
V postelji ležal sem, gledal
nek prastari film, grozljivko.
Noč Valpurgina bila je,
noč prečudna, z mesečino,
ki oblivala skoz okno
mi je sobo z lučjo sivo,
s sencami oblik strašljivih,
z zvoki čudnimi, s tišino,
ki jo kdaj pa kdaj razparal
pasji lajež je na silo ...
Allan Gray, junak grozljivke,
stal je s svečo na hodniku,
kar zasliši trkanje se
po lesenih vratih, v hipu
mu srce je otrpnilo,
kot bi priča bil prividu
od strahu se naježi ves,
v tem potrka drugič ... Kristus!
da na mojo dver zdaj trka,
slišal sem razločno, kvišku
dvignem se, ves trd počasi
k vratom stopam, glej, na zidu,
moja senca - sključen starček,
kakor v kakšnem gotskem filmu,
riše svojo silhueto,
slednjič sem pri vhodu in tu
dvakrat ključ obrnem v desno,
da preprečim vstop vsiljivcu.
K oknu stopim, da nadiham
svežega se zraka, čudno
zadušljivo je v tej sobi
moji, kakor da bi truplo
mi pod posteljo trohnelo ...
ah, svežina, končno! v luno
se zazrem na nebu, z listjem
pol zastrto, nedoumno,
ko zaslišim zopet tisto
trkanje na dver obupno ...
V temle črnobelem filmu
Allan Gray je zdaj počival
v postelji, ko kar naenkrat,
ključ v ključavnici zaškripa
in začne se sam od sebe
v levo smer vrteti, diha
si ne upa izpustiti
iz ust svojih, glej, odpira
dver se sama, toda zdajci
tudi moja vrata sila
odklenila je neznana,
prav počasi hrastovina
na tečajih se škripaje
k zidu bledemu pomika,
kdo stoji za vrati? Mati,
o moj bog, kako si ti zdaj
me prestrašila! In reče:
ah, oprosti mi, zanima
me kdaj delaš jutri? Jutri?
Nočno imam, si pozabila?
Zdaj pa v hipu kot privid se
mati moja mi približa
z nožem v roki poblaznela
reče mi: Ne, pa je nimaš!
In zabode zviška v trup me,
blizu me srca zadane,
da po tleh se zvrnem mrtev,
toda ne, živim, zdaj vzame
ostri nož iz mojih prsi,
gledam jo, kak mrtvo hladne
njene so oči in kretnje:
Kaj sem storil ti, da name
si planila, draga mati?
Toda nič ne sliši, stran gre ...
Vidim zdaj skoz okno: luna
je krvavo rdeče barve,
cela soba vsa rdeča
je od lunine svečave,
vtem se vrne mati, s kolom
in kladivom zdaj gre nadme,
joj, mar še ni konec boja,
mar miru ne bo še zame?
Priostreni je količek
na srce nastavila mi,
pa po njem s kladivom mirno,
a močno udarila in
ostra bolečina v hipu
me je vsa preplavila, kri
brizgnila je prav do stropa,
kot fontana, ah, bila bi!
Še udriha po količku,
kladivo vihti kot nora,
toda kaj za vraga zdaj se
z mojimi zobmi, o groza,
med torturo to dogaja?
Rastejo, o nočna mora,
mi podočniki, vampir sem!
in zato umreti moram;
zdaj razumem, polna luna,
noč Valpurgina tesnobna,
sta me spremenili v bitje,
ki ubija ga svetloba,
krucifiks, srebro in česen
ter blagoslovljena voda;
jaz sem Nosferatu strašni,
utelešena sem zloba,
le udrihaj po količku,
mati, da ne bom do groba
kri sesal ti v lastni hiši,
naj konča se ta nadloga,
zame smrt bo odrešitev,
zate - konec nepokoja!
Maska rdeče smrti
GOTSKA ROMANCA
Oče mrk na kavču čital
parte je z naočnicami,
kar uzre novico črno,
z njo nemudno me seznani:
V šestindvajsetem je letu
vzel slovo od nas predragi
sin Matej Krevs, poslovili
se od njega bomo v farni ...
Strah me zgrabi v pest grozničav,
čudna žalost me preplavi:
joj, nesrečni imenjak moj,
v grob bo pokopan prerani!
Naj grem na pogreb njegov zdaj?
Ali vsaj kropit v kraj daljni?
Saj ga sploh poznam ne, naj mu
lahka zemlja bo, tam v jami.
Minejo tri leta, v času
karantene skupaj zbrani
smo prijatelji ob vinu
v neki žalostni garaži.
Ženska z masko na obrazu
ena je celo med nami,
njej kar s svojim se imenom
polnim komično predstavim.
Nejeverno me pogleda,
v hipu zresni se in pravi:
»Tvojega soimenjaka
bežno sem poznala, žal ni
več med živimi, odšel je
res prezgodaj v grob temačni.«
»Ti si ga poznala, reci,
je vesel bil po naravi?«
»Mislim da, a glej pred smrtjo
ta lastnost te ne ubrani.«
»Mar končal si sam življenje
je nesrečni fantič rajnki?«
»Mislim da, zdaj zgolj še trije
s tem imenom ste ostali.«
»Kdo si ti, da veš to, ženska?
Masko z lica si odstrani!«
Smeh zasliši se pod krinko,
smeh se gromki in neznanski,
vmes prične na steni biti
ura, ki polnoč naznani.
Ona zdaj krvavo rdečo
masko z lica si odstrani,
a pod njo ... grimasa strašna!
Fris, ki sličen je lobanji!
Smrt v literarni areni
Vida Loca mi je mati,
Aton je moj oče sončni,
v delti Pšate sem odrastel,
med zvermi in samorogi.
Pri stekleni piramidi
na kozolca križ otožni
so pribile rajske ptice
s tremi me žeblji kreposti.
Mislil sem, da je po meni,
da bom preminil v tej pozi,
pa so slednjič sneli s križa
me pijani bikoborci.
Bikec Ferdinand, so rekli
vinjeni mi matadorji,
nisi zrel za mučeništvo,
vrni se na pašnik rožni!
Ni mi treba dvakrat reči:
šic in že se znajdem v loki,
prežvekujem svoj najljubši
šop mokrocvetočih rožic.
Mimo švigne voz ciganski,
a na njem brkati romi,
konje mesečne podijo
po nebesnih kolovozih.
Za bakreni kotel zvezdni
se pogajajo z vesoljci,
da Velikega medveda
bi prodali jim po kosih.
Črne luknje vmes tešijo
slo si s faličnimi sonci.
Na široki rimski cesti
sveti Jožef v čudni vlogi
terorista tihotapi
dete, ki je slično bombi.
Na osličku ga Devica
ziba v beli avreoli,
v srcu mu tiktaka ura,
sprožila se bo ob zori.
Sfinga v Gizi zre sumljivo
to družino sveto v noči,
ko Napoleon odbije
nos ji s svojimi topovi.
Vtem v Iliriji slavijo
Bonaparta duh, ki ori
v srcih schiavov, da se trese
od strahu rimljan v Emoni.
Tudi daljna mati zbira
tam v Dalmatiji rod borbni,
z njo Panonia odpravlja
nad rimljanski se stroj bojni.
Z Lepo Vido zajtrkuje
zamorjen zamorc v Zamori,
petelinji zajtrk jesta
celo noč že na komodi,
da so ju sosedje siti:
vsi sefardski judje strogi
prisluškujejo ob stenah,
kdaj se fuk bo njun iztrošil.
To od svojih pažev zvedel
Ferdinand je aragonski
ter izgnati dal vse žide,
ki še zdaj živijo v Bosni.
A vrnimo se na pašnik,
kjer sem muljil šopek solzni.
Ko sem snedel magistrale
in oglodal sem akrostih,
zmanjkalo je hrane dušne;
strt za repete zaprosil
sem pijane bikoborce,
pa so v smeh prasnili gromki.
Na pomoč zverjad samotna,
na pomoč vi samorogi:
Vsakdo sam na srcu zemlje
ždi preboden z mečem sončnim.
Dajte me nazaj v areno,
dragi moji matadorji,
pa čeprav zgolj literarno,
da po pesku križ svoj nosim.
Vmes za pasijon Matejev
Bacha bom lepo zaprosil,
da odšel v baročnem slogu
bom na oni svet skrivnostni.
Že se vrača na morišče
lirski naš subjekt in v krogih
pušča sled krvi po pesku,
pušča sled solza po kotih.
Množica divja, vzdihuje,
pod ciganskim mescem moli,
da bi čimprej bik podlegel
pod izurjenimi vbodi
meča, ki slučajno znašel
se ta hip je v roki moji,
ki sem avtor te romance,
vleče se, priznam, a kdor ni
do sedaj nad njo obupal,
naj še vztraja, to ga prosim,
(saj če Pegaza na silo,
z bičem v dir naženem grozni,
mi zbezljal bo iz okvirjev;
konec pesniški bo formi).
Kje sem že ostal? Pri biku.
Da, v trenutku, ko zabosti
moral z mečem bi v srce ga,
zmrznem, strah se me poloti;
naj ubijem bika ali
odpovem se svoji vlogi?
Zmeden k raji se obrnem,
prav nahitro se poklonim,
še poljub namenim zračni
v prvi vrsti dami svoji,
a bik pavzo izkoristi
in nabode me z rogovi.
Stoji mi jama Landarska,
v njej slovenska se kraljica,
Vida, pred Atilo strašnim
mesecev devet že skriva.
Po tajnih, skrivnih ji poteh
švercajo zaloge žita
beneški kmetje in zato
vojska njena je skoz sita.
A zadnje čase, joj, gorje!
Raste mi slabo pšenica,
vse opustošeno je, vse:
Furlanija, Benečija!
Še trava zrasti noče več,
tam, kjer hunska so kopita
jo zmendrala, meč Atilov
prav zares je božja šiba.
Atila, Hun, nomad, barbar,
so klicali ga za živa,
a na Balkanu našem znan
kot psoglavi je Atila.
V obraz kosmat, poševnook,
na temenu - črna griva,
sršečih, mrkih obrvi
in s pogledom, ki ubija,
takšen stal je pred to jamo,
ko jo našel je, prepričan,
da z lahkoto bo premagal
voja po imenu Vida.
Zavpije Hun, krvi željan:
»Zdaj predaj se mi kraljica,
če ne, pogineš od gladu,
grob tvoj tale bo votlinca!«
Ni besede o predaji,
grobna se glasi tišina,
zdajci prileti iz jame,
kot odgovor, vreča žita.
»Čuj, Atila me psoglavi,«
de slovenska mu kraljica,
»vedi, kolikor ti zrnja
hrani tale vreča žita,
vreč še toliko imamo
na zalogi in ni sila,
da bi tebi se predali.«
Ko zasliši to Atila
se prestraši ves, odide,
z dolgim nosom jo popiha
zdaj iz Benečije sončne,
saj ta čudna coprnija
mu še v snu miru ni dala,
dokaj dni ga je morila,
pač, ni vedel, pasja glava,
da slovenska mu kraljica
tisti dan iz jame vrgla
je poslednji mernik žita.
Španski kralj Filip četrti
rekel je sefardskim Judom:
Zdaj se v Španijo vrnite,
v svojo domovino drugo,
ki iz nje pregnal vas davno
Ferdinand je, da ste s culo
iti morali po svetu,
joj, s sefardsko blodno dušo.
Davno res, že petsto let je,
kar je šel Kolumb čez lužo,
ko kralj Ferdinand ukazal
je izgon vseh španskih Judov,
da so šli po svetu širnem,
eni tja v Maroko sušno,
drugi v Osmansko cesarstvo,
joj, s sefardsko tožno dušo.
V Bosno so prišli s Hagado
s sveto knjigo pismoukov,
kmalu bi končala v ognju,
če je pred nacisti urno
ne bi rešil Derviš Korkut,
v taboriščih smrti družno
pa rod judovski medtem je,
joj, sefardsko spustil dušo.
Zdaj na prste ene roke
bi naštel potomce Judov,
ki še v Bosni govorijo
svojo govorico čudno,
ki se reče ji Ladino,
jezik, ki je tvoril skupnost,
bo v pozabo šel s poslednjo,
joj, sefardsko verno dušo.
Bitka pri Sisku
AD 1593
Vojske sultana Murata
pod poveljstvom Hasan-paše
so se pred trdnjavo Sisek
že v treh letih tretjič zbrale.
Zvon cesarski se oglaša
vsak dan trikrat in kristjane
kliče, drami, da bi v bitki
porazili Turke strašne.
20 000 se jih zbralo
je pred vrati te trdnjave,
naših je zgolj za tretjino -
še en dan - in Sisek pade!
Na dan svetega Ahaca
sine svit krvave zarje,
boj se vname, boj srditi,
ah, ne boj - mesarsko klanje!∗
od krvi je vsa rdeča
voda Kolpe, Odre, Save.
Vzkliki, psovke, kriki: Alah!
slišijo se miljo daleč,
hrup pištol, mušket, kanonov
in pa jekla tresk, zvenčanje.
Že turki nas zmagujejo,
ah, že vpijejo: Dajanmek!
zdaj spahiji napadli bok
so pešadije hrvaške
in s pešci anatolskimi
so zagozdili jih v škarje.
Umika se pehota vstran,
v tem oddelek janičarjev
požene se za njo in že
zašvistijo krive sablje.
A zdaj so Karlovčani tu
in kranjska konjenica, vse
kar pride jim nasproti stre
z biči, s kiji, z mečevanjem.
Kakor vihar kdaj razbesni
se naenkrat sredi gmajne
da debla padajo, tako
zdaj od gozda te armade
za možem pada mož, dokler
kozji rog jim ne ukaže:
umik! In Turki v beg na vrat
na nos se poženo, saj v tem
se je čez Kolpo zrušil most,
kam zdaj? nazaj - v vodo? na breg?
čuj vzkliki na pomoč indat,
ravsanje za zrak, grgranje
in klici milosti: Aman!
a vse zaman - globoka je,
globoka reka Kolpa tod
in golta, srka, grabi vse,
kar zaide v njeno strugo:
ljudi in konje, handžarje.
Od turbanov in fesov vsa
že pisana gladina je,
kaj kmalu jih odnesel tok
bo po Kolpi vijugaje
v reko Savo, ki se izliva
v strugo Donave počasne
ta pa v Črno morje širno,
kjer sprehaja vzdolž obale
Sultan s svojimi se paži,
tja zdaj tovor ta ravna se
z njim gre črna vest, novica:
premagana, končana je
armada tvoja, strašni car,
končan je osmanski zdaj sen.
Zločin v Sarajevu
Mlada Bosna se je zbrala -
nož za pasom, dve pištoli.
S Črno roko gre po mestu
Sarajevu - vojni coni.
Že na Vidov dan prisopel -
aj, ta Vidov dan usodni!
Franc je Ferdinand s soprogo
v dvornem vlaku na peron in
z avtom se nameni v center,
k mestni hiši se napoti.
Na balkanski sod smodnika
stopil v okovanih škornjih
Ferdinand je in zaplesal
z ženo Zofko ta otožni,
zadnji tango, tango smrti,
kot bog vojne je določil.
Joj, balkanski sod smodnika!
Ko te bo razneslo, kosi
tvojega gorja leteli
širom bodo po Evropi!
Nek dijak, Gavrilo Princip,
čaka ju s pištolo v roki
na Latinskem mostu, ki ga
v most Principov bo potvoril.
Reka Miljacka spod teče,
kot počasi lezel polž bi,
nizka kakor cestna luža,
v njej še jež se ne bi utopil.
Otomanski most jo gleda
s svojimi očmi, dve votli,
krožni luknji izvotljeni
v kamen trdi, neizprosni.
Zopet boš krvava tekla,
kot že v časih si mi vojnih,
ko do tal požgal to mesto
sam princ Evgen je Savojski.
Joj, balkanski sod sodnika!
Kadar Bog se nate spomni,
angeli ga pomirijo,
da še sam se ne razpoči.
To mrmra si most osmanski,
videl tod grozot je dosti,
zdaj bi rad oči zatisnil,
svoj pogled spočil si votli,
pa ne zna mižati, saj mu
še na mestnem grbu modri
dve očesi vdilj strmita
na zahodni svet in vzhodni.
In tako na temle mostu,
ki svetova dva mi loči,
en s polmesecem se diči,
drugi križ na prsih nosi,
je na Vidov dan pomeril -
aj, ta Vidov dan usodni,
Princip zli s pištolo v Franca
ter ga hladnokrvno počil.
Joj, balkanski sod smodnika!
S kakšno silo tvoji kosi
razleteli po tem strelu
so se širom po Evropi!
Stoji, stoji mi Beli grad,
na trgu pa vodnjak golči,
ob njem star guslar mi sedi,
takole poje, govori:
»Zgodbo o ljubezni večni,
čujte, o ljudje, ki kroži
po Balkanu hribovitem,
o ljubimcev dveh usodi
tragični, ki ju je vojna
v smrt pahnila in o borbi
dveh plemen različne vere,
prej živeči v bratstvu, slogi,
ki pa spor ju starodavni
skoraj bi spet ugonobil.
V Sarajevu, lepem mestu,
se godi ta zgodba, kdo ni
slišal še za njo v teh kraji?
V šolski že spoznala klopi
sta se Boško in Admira,
v neki daljni, srečni dobi.
Osem let kasneje vojna
se zgodila je, povsodi
se razlega boj, a tadva
sanjata le o poroki.
Pa napoči dan, ko naj bi
zakorakala k svobodi,
iz obleganega mesta
tja, kjer vlada mir spokojni.
Šla sta z roko v roki, slepa,
že zazrta v dan prihodnji,
a podlegla sta pod streli,
zgolj lučaj stran od prostosti.
Vse do konca dopustila
nista, da ju vera loči,
zanju bog je bil Ljubezen,
ki nad vsemi je zakoni.«
To odpel je guslar stari
in potegnil z lokom svojim
je še zadnjič po glasbilu,
v tem mu slednjič struna poči.
KAZALO:
Nostalgične romance
1. Romanca jugonostalgije
2. Operacija Mandorla
3. Balkanska idila
4. Orfejeva lira
5. Sončna romanca
Ljubezenske
6. Romanca polne lune
7. Andaluzijska romanca
8. Umrl od ljubezni
Socialne
9. Moja generacija
10. Tolovajska romanca
11. Ubožni poet
12. Romanca nočne izmene
13. Rdeči kaktus
14. Zinajda
Starosvetne
15. Rokovnjač Dimež
16. Starogradska romanca
17. Romanca o balkanski tugi
18. Slepi guslar
19. Virdžina
Fantastične
20.Grozljivka
21..Maska rdeče smrti
22.Smrt v literarni areni
Zgodovinske
23. Atila in slovenska kraljica
24. Sefardska romanca
25. Bitka pri Sisku
26. Zločin v Sarajevu
27. Boško in Admira
Komentiranje je zaprto!