
حلمي ليس في الحب قصيده
وليست حياتي في النوم حقيقه
ابتعد عن كل الشوارع التي كنت اعرفها
لانها لم تلقي سلامها علي كالعشيقه
اصبح كل شيئ غريب حتي المنازل التي كانت يوما رحيمه
كل ما أراه الان سراب بعد ان جف الماء علي القطيعه
رحبه ما زالت روحي في فناء ليس فيه حبيبه
كل ما اعيشه الان كأنه بحر بلا لون ولا طعم بعيد عن سفن كانت تراه وطن وحميمه
približen prevod z UI:
Oddaljujem se od sebe
Moje sanje v ljubezni niso pesem,
in moje življenje v snu ni resničnost.
Umikam se vsem ulicam, ki sem jih poznal-
niso me pozdravile kot domačina.
Vse je postalo tuje,
tudi hiše, ki so bile nekoč usmiljene.
Vse je zgolj privid,
ko je voda izpuhtela na razdoru.
Moja duša še vedno tava v prostranem dvorišču,
kjer ni ljubljene.
Vse, kar živim zdaj, je kot morje brez barve in brez okusa,
daleč od ladij, ki jim je bilo kot dom, poln bližine in topline.
Zanimive prispodobe.
Zelo polnokrvna pesem !
Faeq, imaš lepo energijo.
Hvala Rajko za komentar, hvala za komplement.
Lp
Faeq
Izliti interier čez eksterier doživetega. Čestitke!
Milan Ž. - Jošt Š.
Komentiranje je zaprto!


Napisal/a: faeq
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!