
Prevod dela: Od reke do reke
Avtor izvirnika: F2#Caki
Lepo je peš iti gori po mostu,
stati na sredi in gledati doli.
Gledal sem, gledal bele labode,
bele labode, kak´ plavajo v vodi.
Veliko je mesto, velika je reka,
tam dosti ljudi je, še več trgovin,
nihče ne reče: »Parkinga ni«,
v dušo še vidi samo sirota.
Spodaj pri Lentu je Drava gospa,
težko me razume, pravi za dva:
»Tvoje besede so ob Muri doma,
samo še Ona tam pesem to zna.«
Lepo je peš iti doli po Lentu,
videti znane in nove obraze,
slišati njihove in svoje prebrati,
od reke do reke pesmi imeti,
da jezik ostane domači — živeti.
Prevod izvirnika: Od reke do reke: izvirnik je na:https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/192553/od_reke_do_reke
Caki,
hvala za prevod, sicer sem si tudi izvirnik precej dobro prevedel sam, oziroma počasi že malo razumem prekmursko narečje (je pa res, da imam tudi sodelavko iz MS, tako da večkrat slišim to narečno melodijo).
Lep pozdrav, Dejan
Dejan, vörvlem, ka je fajn meti Prekmurko za sodelavko in razmete nej žmetno prekmurščino, pa užijvate v njenoj melojdije.
Lep pozdrav, Caki
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: F2#Caki
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!