Prevod dela: ***

Avtor izvirnika: Željko Medić Žac

***

Prišla je s svojim slovarjem v očeh

S slovnico smeha in skladnjo dotika

Da bi me izvlekla iz strani prenapolnjenih z znaki

 

Ki se zdijo kot brazgotine iz davnih časov

 

Da bi me nepismena opismenila

Me seznanila s popolnoma novimi pomeni

In odstranila temno senco ki je padla na otroštvo

 

Zaradi nje se obnavlja knjižnica sežganih besed

 

In če me bodo nekega dne vprašali

Kaj je zame ljubezen

Bila

In kakšna sila je to

 

Jim bom odgovoril najbolje kar znam

 

To je ko neka oseba

Postane edini prevod sveta

V jeziku ki ga razumem najbolje

Marko Skok - Mezopotamsky

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
23. 11. 2025 ob 23:34

Zastavica

Dejan Bosil

Poslano:
24. 11. 2025 ob 11:02

Marko,

odličen prevod, ki stoji z ramo ob rami z originalom!

Lep pozdrav, Dejan

Zastavica

fionapanmor

Poslano:
24. 11. 2025 ob 12:19

preprosto: vauuu!

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
24. 11. 2025 ob 19:39

Dejan, Fiona, najlepša hvala za prijazne besede!


Vse dobro,

Marko 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 23. 11. 2025 ob 23:30
  • Prebrano 292 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 121.54

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!