
Prevod dela: Dvajstedrüjge v dvajstepeton
Avtor izvirnika: F2#Caki
Petindvajseto tretjega se piše,
november je odpihnil suho listje,
dvaindvajseti Kaki se tu riše,
v njem Prekmurec dušo vašo išče.
Tam gor za ovinkom stare hiše,
našla skrite sva stopnice.
Po njih mi hodi malo tiše,
da ne zbudiva divje ptice.
Dve sedmici iz devetnajstice –
gor na Rožmarinu več ne piše.
Pojdi do konca in še malo višje,
tja, kjer veter vse sledi zabriše,
kjer brez skrbi sva si čisto bližje.
Še malo razlage izvirnikahttps://www.pesem.si/a/objava/prikaz/192360/dvajstedrjge_v_dvajstepeton#objava
petindvajsetega leta 3. tisočletja je potekal 22. Praznik kakija v Strunjanu (od 14. do 16.11.2025). Nekaj let nazaj, še pred prenovo hotela Laguna, so vodile, takrat skrivnostno delujoče stopnice do vile Rožmarin, na fasadi katere sta bili 2 sedmici iz devetnajstice (pomeni letnica 1977) in blaženi mir ... zdaj je vse drugače, predvsem pa dražje.
Caki,
lepo, da si napisal še prevod.
Lep pozdrav, Dejan
Obljubil sem prevod izvirnika https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/192360/dvajstedrjge_v_dvajstepeton#objavaHvala za branje in dotik Dejan.
Lep pozdrav, Caki
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: F2#Caki
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!