وداعا حبيبتي

اهلا  بكي يا حبيبتي
اليوم جميل
فقد اتخذت قراري
وقررت ان اترك في نفسي بعض الفراغ
فقد اتخذت قراري
ان تخرجي من قلبي
ان اغلق خلفك الابواب
فكيف أنتي اليوم حبيبتي
شغفي بكي لم يعد يطيقني
وشوقي لكي يتناثر كورق الأشجار المصفره في خريفكي
لا تخافي فانا لن احزن
ولن تغرقني في الحنين دموعي
فاذهبي حيث تريدي
والبسي الفرح عقدا حول نهديكي
فأنتي اليوم طليقه من قلبي
وانا من منحك الحريه
فلا تحزني ولا تفكري
فذاكرتي اصبحت صغيره كالعصفور لا تسع غير صوره وطني

faeq

fionapanmor

Poslano:
20. 10. 2025 ob 18:28

približen prevod s pomočjo UI prevajalnika:


Zbogom, moja ljubljena 

 

Pozdravljena, moja ljubljena,

danes je lep dan,

kajti sprejel sem svojo odločitev.

 

Odločil sem se,

da v sebi pustim nekaj praznine.

Da te izpustim iz svojega srca,

da za teboj zaprem vrata.

 

Kako si danes, moja ljubljena?

Moja strast te več ne nosi,

moja želja po tebi se razblini

kot porumenelo listje tvojih jeseni.

 

Ne boj se — ne bom žalosten,

moje solze me ne bodo utopile v hrepenenju.

 

Pojdi, kamor želiš,

in ogrni si veselje

kot ogrlico okoli svojih prsi.

 

Kajti danes si svobodna —

svobodna iz mojega srca,

in jaz sem tisti, ki ti je dal svobodo.

 

Zato ne bodi žalostna, ne misli več name,

kajti moj spomin je postal droben,

kot ptica,

v katero se prilega le še podoba moje domovine.

 

lep, tankočutni ton razhajanj, brez grenkobe 

Zastavica

faeq

Poslano:
21. 10. 2025 ob 14:51

Hvala Fiona za prevod.

Lp, Faeq 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

faeq
Napisal/a: faeq

Pesmi

  • 19. 10. 2025 ob 18:11
  • Prebrano 188 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 120.66

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!