
اهلا بكي يا حبيبتي
اليوم جميل
فقد اتخذت قراري
وقررت ان اترك في نفسي بعض الفراغ
فقد اتخذت قراري
ان تخرجي من قلبي
ان اغلق خلفك الابواب
فكيف أنتي اليوم حبيبتي
شغفي بكي لم يعد يطيقني
وشوقي لكي يتناثر كورق الأشجار المصفره في خريفكي
لا تخافي فانا لن احزن
ولن تغرقني في الحنين دموعي
فاذهبي حيث تريدي
والبسي الفرح عقدا حول نهديكي
فأنتي اليوم طليقه من قلبي
وانا من منحك الحريه
فلا تحزني ولا تفكري
فذاكرتي اصبحت صغيره كالعصفور لا تسع غير صوره وطني
približen prevod s pomočjo UI prevajalnika:
Zbogom, moja ljubljena
Pozdravljena, moja ljubljena,
danes je lep dan,
kajti sprejel sem svojo odločitev.
Odločil sem se,
da v sebi pustim nekaj praznine.
Da te izpustim iz svojega srca,
da za teboj zaprem vrata.
Kako si danes, moja ljubljena?
Moja strast te več ne nosi,
moja želja po tebi se razblini
kot porumenelo listje tvojih jeseni.
Ne boj se — ne bom žalosten,
moje solze me ne bodo utopile v hrepenenju.
Pojdi, kamor želiš,
in ogrni si veselje
kot ogrlico okoli svojih prsi.
Kajti danes si svobodna —
svobodna iz mojega srca,
in jaz sem tisti, ki ti je dal svobodo.
Zato ne bodi žalostna, ne misli več name,
kajti moj spomin je postal droben,
kot ptica,
v katero se prilega le še podoba moje domovine.
lep, tankočutni ton razhajanj, brez grenkobe
Komentiranje je zaprto!

Napisal/a: faeq
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!