Prevod dela: ČUVAR SVETLOSTI

Avtor izvirnika: Željko Medić Žac

VARUH SVETLOBE

I

 

Zaradi vseh vprašanj, ki jih nisem znal postavljati

je prišla kot skrivnost, ki se z ustnicami odkriva

Njene oči so bile polne teme

Ki je ni izbrala

A je hotela biti odgnana

 

Njen glas je bil šepet

Ki prosi za dovoljenje, da spregovori

In stal sem pred njo z željo, da jo poslušam

 

Bil sem svetilnik

In ona je bila ladja z opraskanimi boki

In razpokanim krmilom, ki škripa pod viharnimi vetrovi

 

Videl sem valove

Ki so jo vlekli v globine

In kako pozablja dihati pod vodo

 

Neba za njo ni bilo

In vse je bilo izgubljeno

Edino obzorje

Je bilo dno

 

Vzljubil sem jo, preden se je sama vzljubila

 

Prej

Preden je začela verjeti

Da je vredna ljubezni, ki ne boli

In od nje ne zahteva, da se vname v imenu oddaljenega sonca

 

II

 

Ko sem jo spoznal

Je bila rokopis prepisan s tujimi rokami

Katerega pomen sem doumel v vrzelih med vrsticami

 

Bila je knjiga, ki se težko odpira

 

Ko sem jo spoznal

Je brisala sledi svojega obstoja

In se opravičevala svetu za prostor, ki ga zavzema

 

In govoril sem ji

Da je gora - ne prah

In popoln vihar - ne puščava

 

Da je nikoli ne more biti preveč

 

In ko hoče videti svoj obraz

Naj se vidi tako

Kot jo vidim jaz

 

Ker sem videl žensko

Ki je bila vedno plamen

Zasut s tujim pepelom

 

III

 

Sedel sem zraven ruševin

Ki jih je imenovala s svojim imenom

Nisem ji rekel naj karkoli pozabi

 

Ker takšna tema se ne pozablja

 

Ampak, da obžaluje to, kar je nekoč bila

Kot jok za izgubljeno

Domovino

 

In naj se nauči abecede svojega glasu

In da je reči nekomu

NE

popoln in močan stavek

 

Bil sem prvi

Ki jo je vprašal, kaj si sama želi

In čakal sem odgovor na katerega se je splačalo dolgo čakati

 

Ker ta želja kaže sever njenega bitja

In ta prostor, ki ga od takrat izbiram

Za svoja prebivališča

DragoM

Ana Porenta

urednica

Poslano:
09. 10. 2025 ob 10:54

https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/191279/cuvar_svetlosti

Zelo dober prevod, le nekaj malenkosti, da bo še boljši:

I

Zaradi vseh vprašanj, ki jih nisem znal postavljati

Prišla je prišla kot skrivnost, ki se z ustnicami odkriva


III

Ampak, da prežali obžaluje (ali: žaluje za tem, kar je ...) to, karj je nekoč bila

Kot jok za izgubljeno

Domovino

 

In naj se nauči abecedeo svojega glasu

In da je reči nekomu

NE

Stavek popoln in močan stavek



Premisli in popravi ... 

Lp, Ana

Zastavica

DragoM

Poslano:
09. 10. 2025 ob 16:18

Hvala, Ana! Sem popravil!

Lp, Drago

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
10. 10. 2025 ob 10:22

Čestitke k prevodu,

lp, Ana

Zastavica

DragoM

Poslano:
12. 10. 2025 ob 00:23

Hvala, Ana!

Lp, Drago

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

DragoM
Napisal/a: DragoM

Pesmi

  • 04. 10. 2025 ob 21:21
  • Prebrano 406 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 123.2

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!