
Prevod dela: ČUVAR SVETLOSTI
Avtor izvirnika: Željko Medić Žac
I
Zaradi vseh vprašanj, ki jih nisem znal postavljati
je prišla kot skrivnost, ki se z ustnicami odkriva
Njene oči so bile polne teme
Ki je ni izbrala
A je hotela biti odgnana
Njen glas je bil šepet
Ki prosi za dovoljenje, da spregovori
In stal sem pred njo z željo, da jo poslušam
Bil sem svetilnik
In ona je bila ladja z opraskanimi boki
In razpokanim krmilom, ki škripa pod viharnimi vetrovi
Videl sem valove
Ki so jo vlekli v globine
In kako pozablja dihati pod vodo
Neba za njo ni bilo
In vse je bilo izgubljeno
Edino obzorje
Je bilo dno
Vzljubil sem jo, preden se je sama vzljubila
Prej
Preden je začela verjeti
Da je vredna ljubezni, ki ne boli
In od nje ne zahteva, da se vname v imenu oddaljenega sonca
II
Ko sem jo spoznal
Je bila rokopis prepisan s tujimi rokami
Katerega pomen sem doumel v vrzelih med vrsticami
Bila je knjiga, ki se težko odpira
Ko sem jo spoznal
Je brisala sledi svojega obstoja
In se opravičevala svetu za prostor, ki ga zavzema
In govoril sem ji
Da je gora - ne prah
In popoln vihar - ne puščava
Da je nikoli ne more biti preveč
In ko hoče videti svoj obraz
Naj se vidi tako
Kot jo vidim jaz
Ker sem videl žensko
Ki je bila vedno plamen
Zasut s tujim pepelom
III
Sedel sem zraven ruševin
Ki jih je imenovala s svojim imenom
Nisem ji rekel naj karkoli pozabi
Ker takšna tema se ne pozablja
Ampak, da obžaluje to, kar je nekoč bila
Kot jok za izgubljeno
Domovino
In naj se nauči abecede svojega glasu
In da je reči nekomu
NE
popoln in močan stavek
Bil sem prvi
Ki jo je vprašal, kaj si sama želi
In čakal sem odgovor na katerega se je splačalo dolgo čakati
Ker ta želja kaže sever njenega bitja
In ta prostor, ki ga od takrat izbiram
Za svoja prebivališča
https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/191279/cuvar_svetlosti
Zelo dober prevod, le nekaj malenkosti, da bo še boljši:
I
Zaradi vseh vprašanj, ki jih nisem znal postavljati
Prišla je prišla kot skrivnost, ki se z ustnicami odkriva
III
Ampak, da prežali obžaluje (ali: žaluje za tem, kar je ...) to, karj je nekoč bila
Kot jok za izgubljeno
Domovino
In naj se nauči abecedeo svojega glasu
In da je reči nekomu
NE
Stavek popoln in močan stavek
Premisli in popravi ...
Lp, Ana
Komentiranje je zaprto!

![]()
Napisal/a: DragoM
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!