عطش الحياه

ما زلت الصبر تنتظر
تعيش بين الدمار والموت وتنتظر
كيف تتحمل ثقل الغدر كلاما وتنتظر
من اي جنس انت
ومن اي كوكب انت
حتي كالصبار تبقي تعيش
وانت لم تري الماء من دهر
البحر من خلفك
والمدافع من خلفك
والدبابات تصرخ بالموت أمامك
وانت ما زلت تصنع المطر من دماءك
فهل حان للصبح ان يطلع من ضحكات أولادك
وهل تخجل الشمس وتضئ في ليل العالم امجادك .

 

faeq

fionapanmor

Poslano:
16. 09. 2025 ob 15:59

pesem bolečega preizpraševanja vesti sveta  v prevodu z UI glasi približno tako:


Žeja življenja


Še vedno potrpežljivo čakaš,

živiš med razdejanjem in smrtjo – in čakaš.

Kako prenašaš težo izdaje v besedah – in čakaš?


Kateri vrsti pripadaš?

In s katerega planeta prihajaš?

Ostajaš živ celo kot kaktus,

čeprav že veke nisi videl vode.


Morje je za teboj,

topovi so za tvojim hrbtom,

tanki kričijo s smrtjo pred teboj –

in ti še vedno ustvarjaš dež iz svoje krvi.


Ali je napočil čas, da se jutro rodi

iz smeha tvojih otrok?

Ali se bo sonce osramočeno razprlo

in v noči sveta zasijalo s tvojo slavo?



Zastavica

faeq

Poslano:
16. 09. 2025 ob 16:33

Fiona, hvala za prevod.

Lp

Faeq 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

faeq
Napisal/a: faeq

Pesmi

  • 15. 09. 2025 ob 16:49
  • Prebrano 297 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 102.5

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!