
كيف أنتي
كيفك والعتمه مع كلام الشوق تأتي
كلام وهمس وولع كالنجوم في الليل بغير منام
كيف أنتي
أنتظرك خلف سهاد حلمي
خلف باب قلبي
مع طعم الخمر كأسي
علي نافذه حزني
فتعالي الي ذراعي وابتسمي
حتي يرقص برائحه جسدكي قلبي
وينام الشغف ما بين قلبكي وقلبي
Zelo lepa pesem.
S pomočjo "prevajalcev", prilagam še prevod.
Kako si?
Kako si,
ko se srečata s temo in ti prinese besede
strasti in hrepenenja?
Besede, ki so kot šepet,
kot zvezde ponoči brez sna?
Kako si?
Čakam te na oknu moje žalosti.
Z nespečnostjo sanj za vrati notranjega nemira, kjer hranim svoje upanje
z okusom vina v kozarcu.
Pridi v moj objem,
v moje naročje in se nasmehni
in plesal bom v vonju tvojega telesa,
dokler ne bo strast zaspala med tvojim in mojim srcem.
Lp, Marija
Da, lepa ljubezenska pesem in neverjetno dobra je tudi UI - prevajalka!
Hvala Fiona, Marija za prevode in komentar hvala Nada za komentar.
Lp
Faeq
Komentiranje je zaprto!

Napisal/a: faeq
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!