Prevod dela: ***

Avtor izvirnika: Željko Medić Žac

***

V tebi živijo časi
Ki ne poznajo koledarjev
In daljna morja brez nikakršne obale

 

Tvoj smeh je zvon v gorski vasici
Ki me vabi k zbiranju
Ob tihem ognju
In k lomljenju kruha iz roke

 

V tebi je nekaj kar je podobno sadju in travi

 

In če mi nekega dne izgineš iz govora
Bom še vedno veter ki te
Zna prepoznati

 

Po tem kar dozori v meni

Marko Skok - Mezopotamsky

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
31. 07. 2025 ob 00:01

Zastavica

IŽ-lev

Poslano:
31. 07. 2025 ob 08:32

Marko Odlično si prevedel

In lepi dan ti želim

Irena

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
31. 07. 2025 ob 09:24

Hvala, Irena : )

In seveda ti želim enako!


Lp,

Marko

Zastavica

Milan Žniderič - Jošt Š.

urednik

Poslano:
04. 08. 2025 ob 09:43

Marko, hvala za odličen prevod!

Milan Ž. - Jošt Š.

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
04. 08. 2025 ob 23:59

Hvala, Milan : )


Lp,

Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 30. 07. 2025 ob 23:52
  • Prebrano 408 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 137.8

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!