Prevod dela: SEOSKI DNEVNIK

Avtor izvirnika: Jagoda Nikačević

PODEŽELSKI DNEVNIK

od davi

se srca polnijo

s pelodom in pelinom,

pa postaneš vrt

iz begaljice, češnjevec

ves pordečel

na pomlad. in midva,

mlada 

 

šopa trave,

le od znotraj razžarjena.

zaostalo šibrovje dežja,

ki se lesketa

na golih hortenzijah.

delta nemih krikov

od sramu skrčenih

zvončkov hijacint,

na tetovirani 

 

rami kamna.

in vse v modrih naletih

ropoče in žvenklja,

kakor jovanove „dahire“. radost

s ščepcem otožnosti

kuka iz zanke

zenic, v potrebah zbledele

mavrice po pisanem.

Marko Skok - Mezopotamsky

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
18. 07. 2025 ob 15:38

Izvirnik: https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/189009/seoski_dnevnik


Begaljica - vas blizu Beograda

Dahire (slov. tamburin) - pesniška zbirka srb. pesnika Jovana "Jove" Ilića (1824-1901)

Zastavica

IŽ-lev

Poslano:
19. 07. 2025 ob 08:58

Marko dobro jutro

Mavrica je že zbledela

In nisva več tako mlada

In še. Mladost prehitro šla

Je skozi. Odlično.

Lep dan ti želim

Irena

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
22. 07. 2025 ob 01:06

Res je, Irena ... Hvala za dotik in vse dobro tudi tebi!


Lp, Marko 

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
23. 07. 2025 ob 14:51
Spremenjeno:
23. 07. 2025 ob 14:52

Super prevod, malce me zbegajo le potrebe:

... v pisanih potrebah /zbledele mavrice

Nimam pa ideje (hm, mogoče v potrebah zbledele mavrice po pisanih barvah?), kako bi boljše povedala to,

lp, Ana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
23. 07. 2025 ob 17:37

Ana, sem popravil v nekaj podobnega tvojemu predlogu ... Hvala.


Lp, Marko 

Zastavica

IŽ-lev

Poslano:
23. 07. 2025 ob 20:02

Čestitke Marko.

Vse dobro

Irena

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
24. 07. 2025 ob 11:51

Hm, mogoče bi v slovenščini rekli prej v želji / v nuji, kot pa v potrebi?

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
24. 07. 2025 ob 18:36

Pomislila sem še na glagol, npr. ki potrebujejo pisane barve zbledele mavrice ...


Zastavica

IŽ-lev

Poslano:
25. 07. 2025 ob 15:49

Spoštovana Ana

Včeraj me ni bilo doma pa

Se javim majčkan kasneje.

Hvala bom popravila seveda

In hvala ti za popravke.

Irena

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
31. 07. 2025 ob 09:06

Ana, najlepša hvala za predloge ... a po debati z Jagodo, ostaja trenutni zapis, ki se ji zdi najlepši : )


Lp,

Marko

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
31. 07. 2025 ob 12:29

Prav, naj bo tako ... čestitke,

lp, Ana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
31. 07. 2025 ob 13:43

Hvala, Ana : )


Lp, Marko

Zastavica

IŽ-lev

Poslano:
31. 07. 2025 ob 19:09

Marko in Ana

Opravičim se ker sem se kar

Vključila v pogovor.

Oprosti Ana

In seveda Marko ki odlično

Prevaja. Čestitke.

Lep pozdrav in 

S spoštovanjem

Irena

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 18. 07. 2025 ob 14:53
  • Prebrano 642 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 92.83

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!