
Prevod dela: لا تتباكي
Avtor izvirnika: faeq
Ne budi tužna, ako zaboravim boju tvoje košulje i ako me ostave sve
zvijezde noći, pa da izgubim svoj put
jer ja ne tražim više noći i ne molim svijeće, da osvijetle
moje korake između drveća
napustio me mir i snovi o ljubavnicima i njihovim
mjesečevim licima
danas je svejedno ako si u noćima ljubavi ili ne
Idi i pamti, u mome srcu ima još miris mošusa od tada
kada si ostavila u mom sjećanju svoju košulju
bez dugmadi zaborava
Link na izvirnik:
Pjesma koja preteško dodiruje... kao i izvitoperenost današnjeg čovjekovog uma...
lpm
Hvala, Mirko! Faeq-ove pesmi so izredne!
Lp, Drago
Draga avtor in prevajalec,
Sem se že navadil na to odličnost,
pohvala, pohvala
RA.j.
Drago, hvala za krasen prevod pesmi.
In hvala za vseh komentarjev.
Lp
Faeq
Hvala, Rajko, za prijeten komentar!
Hvala, Faeq, za tvojo prelepo poezijo!
Lp, Drago
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: DragoM
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!