
قالت تعال والورد يملئ مقلتيها
قالت والبسمه كالحمامه علي شفتيها
قالت تعال والولع فيها عناقيد من ياقوت
قالت تعال وهي غريبه لا اعرفها
ولكني احسست اني منذ زمن كنت بين يديها
ليست غريبه عني
فالقهوه كأنها كانت معها
علي نفس الطاوله بنفس الطعم
حلوه بدون سكر
Pridi
Rekla je, pridi in vrtnice so ji napolnile oči
Rekla je z nasmehom kot grlica na njenih ustnicah
Rekla je, pridi, z množico gorečih rubinov v njej
Rekla je, pridi in bila je tujka, ki je nisem poznal
A počutil sem se, kot da sem bil v njenem objemu že dolgo
in ni mi bila tuja
Kava je bila, kot bi jo pil z njo
Na isti mizi, z istim okusom
Sladka brez sladkorja
*
boleče lepa
lpi
beseda zacveti in zadiši v pesem, in hvala za krasen prevod
Fi
Morda so ljubezni (morda so pesmi) res ptice, ki jih čakamo, da se vrnejo ... Čestitke!
Milan Ž. - Jošt Š.
Čudovita pesem
* boleče lepa, kot pravi Irena
... hvala za lep, lep prevod!
M
Hvala Milan za komentar in podčrtanko.
Lp, Faeq
Komentiranje je zaprto!


Napisal/a: faeq
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!