I Poletno dekle

POETA TAROK

I

POLETNO DEKLE

 

Povzdigne me, moje poletno dekle,

s poljubom, z nasmehom, s poklonom. Upre

vsem se krivicam, sam v sanje bežim...

Vliva mi novih moči, da cvetim.

 

Povzdigne me, kolikor se mi zazdi,

ta moja dama. Balzam za oči.

Potrpi! Še iščem svoj stil in tvoj ton...

Najraje predvaja ga moj telefon!

 

Saj me povzdigneš! V zabavo sem tu,

zate, za plašč tvoj prepevam v dežju.

Zaplešiva z zvezdami, ziblje se Mars,

Sirius, Venera, mali muc Lars

 

ti prede v naročju, poleta mi daj,

priklon za svetilko in zate smehljaj.

Poletno dekle me po hrbtu pretlja.

Se v jezik ugriznil je, muc šepeta.

 

Ob vodah viharnih drug drugemu most,

vsaj par vrčkov piva na veliki post.

Obiščiva Paris, le klik je do tja!*

Ponudim ti prstan in upam na »da«.

 

* Paris Bennett: Wind Beneath My Wings

Matjaž Lutarič - Lynx

triglav

Poslano:
11. 05. 2025 ob 18:09

Kako čudovito je to Poletno dekle

(*_*)

Prekrasna poezija.


Lp, Marija 

Zastavica

Matjaž Lutarič - Lynx

Poslano:
12. 05. 2025 ob 07:23

Hvala, Marija.

P.s.: Poletno dekle želi tarok po slovensko. 

Želja, ki jo lahko izpolnim :-)

Zastavica

Katica Badovinac

Poslano:
12. 05. 2025 ob 21:26

Romantična i čudesna pjesma. Bravo!

Lp, Katica

Zastavica

Matjaž Lutarič - Lynx

Poslano:
13. 05. 2025 ob 18:30

Puno ti hvala. Sretan sam da se te dodirnula :-)

Zastavica

Matej Krevs

Poslano:
14. 05. 2025 ob 09:41

tudi meni všeč, najbolj dober verz mi je ta:

Ob vodah viharnih drug drugemu most

Zastavica

Matjaž Lutarič - Lynx

Poslano:
14. 05. 2025 ob 16:33
Spremenjeno:
14. 05. 2025 ob 16:36

Matej, seveda te je ta verz nagovoril,  ko si sam mojster prispodob (nazadnje Slovenska korida).

Ampak si lahko lastim zasluge le za prevod, saj je verz aluzija na pesem "Bridge over troubled waters" avtorja Paula Simona (Simon & Garfunkel). Prispodoba je čudovita: ko si v takšnih ali drugačnih težavah...

...like a bridge over troubled waters I will lay me down... 

...kakor most čez viharne vode se podstavil bom...

V moji angleški pesmi (Summertime girl) je vtkana besedna igra (When waters are troubled we both can play bridge), v slovenski verziji pa je nastal ta verz. 

Se bereva,

Lynx :-)

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Matjaž Lutarič - Lynx
Napisal/a: Matjaž Lutarič - Lynx

Pesmi

  • 11. 05. 2025 ob 17:31
  • Prebrano 345 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 55.1

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!