
Prevod dela: Innsbruck, du wunderschöne Alpenstadt
Avtor izvirnika: Franz Winkler
Inter altaj montoj de l' Tirola land'
gencian' kaj rododendro floras ĉe l' roka rand'
la montar' brilanta ĉe l' rivero Inn'
vinarbaroj eĉ prosperas ĉe la urbo Inn'.
Innsbruck vi urbo de l' Alpoj estas la fam'
la unuan fojon tie trafis min la am'
vi estas de l' juneco kaj de l' feliĉec' imag'
Innsbruck mi amas vin dum nokto kaj dum tag'
Frumatene sereniĝas en Tirola land'
sur la pintoj grimpas nia de l' amikoj band'
la beleco de l' naturo estas sen la fin,
vinarbaroj eĉ prosperas ĉe la urbo Inn'.
Še en nič manj grozen pesniški gravž, ki ga bomo peli čez en teden na avstrijskem esperantskem kongresu.
https://photos.app.goo.gl/erG6qQoZkxKF2pgy9
Komaj verjamem, kaj se mi je zgodilo. Youtube je prepoznal "melodijo" in mi posnetek blokiral. Za ne verjamet- avtorske pravice za tako sranje.
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: Gregor Markič Factotum
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!