
Prevod dela: اجمل رائحه
Avtor izvirnika: faeq
spet te vidim, takšno kot nekoč,
nektar v tebi se ni spremenil
tvoja stopala še vedno sijejo, kot dve zvezdi
okoli tebe še vedno krožijo metulji in sanje
vonj tvojega telesa je še vedno isti in
veje ob hrepenečih zvokih in nojevih peresih
iz tvojega sveta vsrkavam vse kar mi prija.
Oprijemam se zadnjih pramenov, da rešim svojo
dušo, preden bo polna žalosti
Ljubim te, če me hočeš in če me nočeš
bom ostal in odšel v istem trenutku
A, ko me ne bo, me bodo ponesli vetrovi
v tiste sanje, kjer si ti
Ostani kot si, v tebi je poželenje, v tebi je mir
V tebi je beseda, ki uspava mojo dušo,
v tebi je raj
Želel bi biti zadnji v raju.
Link na izvirnik:
Me veseli, da ti je všeč! Hvala, Faeq!
Lp, Drago
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: DragoM
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!