luna luči

vse je čarovnija in skrivnost

ve otrok in ne zna povedati

ker od nje ni odvojen

in je pradavni vir

z očmi mandeljnov

in blažen in skremžen

z vonjem krvi in cvetja

z luno luči

ki vstopi v sanje

in v rojstvo

kot bo nekoč v smrt

prebudi se reka

zvezde v utrip

vse žene drobno srce

v neznani govorici

neskončni vir luči

gleda svoje rojstvo

in gleda svojo smrt

morda je misel

prva misel

ne pozabi

a česa česa se spominjaš

tisoče metuljev

iskrenje snega v noči

sreče

sreče se spominjam

miru

upanja v tej luči

 

 

miko

mirkopopovic

Poslano:
14. 09. 2024 ob 11:41

kao da poetska čarolija plesom dodiruje samu bit.

veliko je to pjesnikovo umijeće.

fascinantno !!!

lpm

Zastavica

miko

Poslano:
14. 09. 2024 ob 11:51

hvala, mirko. dolgo se že sučem okoli istih vprašanj in protislovij v zvezi z njimi. 

vedno nosim s seboj vprašanje nekega otroka, mama, zakaj so golobi ...

mislim si, če smo srečni, vemo zakaj, iz česa se sestoji življenje.

hvala za pozornost,

zelo sem vesel tvojega vtisa,

lp, m

Zastavica

Ajdovakasa

Poslano:
14. 09. 2024 ob 20:59

Zelo lepo. Zares lepo. 

Š. 

Zastavica

miko

Poslano:
14. 09. 2024 ob 22:19

me veseli, Špela.

lp, m

Zastavica

Katica Badovinac

Poslano:
15. 09. 2024 ob 01:23

Prekrasno, užitak je pročitati lijepu poeziju.

Lp, Katica

Zastavica

miko

Poslano:
15. 09. 2024 ob 06:29

me veseli.

lp

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
18. 09. 2024 ob 17:39

Všeč mi je ta perspektiva, iz katere lahko slutimo otroka v odraslem in ta (večna) vprašanja ... čestitke,

lp, Ana

Zastavica

triglav

Poslano:
18. 09. 2024 ob 21:29

ker od nje ni odvojen

- verjetno // oddvojen


z očmi mandeljnov

- ali so mišljene oči mandljeve oblike

- ali mandlji v grlu


a česa česa se spominjaš

- zakaj 2× česa?



Lp, Marija

Zastavica

Katica Badovinac

Poslano:
18. 09. 2024 ob 22:45

Miko, iskrene čestitke na podčrtanki. Google translate je odlično preveo na hrvatski jezik. Evo, kako zvuči:

"mjesečina svijetli

sve je magija i misterija
dijete zna i ne može reći
jer on nije odvojen od nje
i drevni je izvor
s bademastim očima
i blaženi i poniženi
s mirisom krvi i cvijeća
s mjesecom svjetla
koji ulazi u san
i u rođenje
kao što će jednog dana u smrti
rijeka se budi
zvijezde u otkucaju srca
sve pokreće maleno srce
na nepoznatom jeziku
beskrajan izvor svjetlosti
gledajući njegovo rođenje
i gleda njegovu smrt
možda je to misao
prva pomisao
nemoj zaboraviti
ali čega se sjećaš?
tisuće leptira
pjenušavi snijeg u noći
sreća
sjećam se sreće

mir
nada u ovom svjetlu"

Sjajna poruka u zadnjem stihu, treba nam dobrota i mir - a tvoje svjetlo budi nadu.

Svako dobro i lp, Katica



Zastavica

miko

Poslano:
19. 09. 2024 ob 00:02

hvala, Katica, za trud in pozornost.

Marija, mišljene so oči, 2 X česa pa zaradi neke dramatike, ritma. po občutku.

lep pozdrav obema,

m.

Zastavica

miko

Poslano:
19. 09. 2024 ob 00:03

hvala, Ana.

lp

Zastavica

triglav

Poslano:
19. 09. 2024 ob 00:47
Spremenjeno:
19. 09. 2024 ob 00:47

Sad sam pročitala tvoj prijevod, Katica.
Jako, jako lijepo.

Ono što sam napisala o Googleovom samovoljnom ispravljanju slovenskih riječi,
međutim, odnosilo se na moj komentar ispod Mašine
pjesme.

Lp, Marija 

Ikona »Potrdila skupnost«
<svg focusable="false" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 24 24"></svg><svg focusable="false" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" enable-background="new 0 0 24 24" height="24" viewBox="0 0 24 24" width="24"></svg>

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

miko
Napisal/a: miko

Pesmi

  • 14. 09. 2024 ob 11:28
  • Prebrano 460 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 120.49

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!