Prevod dela: EQUILIBRIUM U KUĆI OD KOLAČA

Avtor izvirnika: Sandra Džananović

EKVILIBRIJ V HIŠI IZ MEDENJAKOV

se spominjaš 

kako sva nabirala tišino
na drugi strani greha in
jo zavezovala v snope dokončnosti?
uspelo nama je
(kar ni še nikomur prej)
ustaviti mline 

smeha in joka
in uspavati letne čase
v zibelki za žive mrtvece.
 

zato
zavračam sleherno misel
na priklic dobrega,
na branje misli, obraza in
črt dlani 

in ne prekinjam spominjanja na
ozke ulice,
v katerih nisva iskala
drug drugega.
 

(ne)doživljeno bo izginilo 

v besedilu

nenapisane pravljice,

 

midva pa bova za pragom
hiše iz medenjakov
mirno čakala čarovnico,
da naju zastrupi
z zvoki 

kičasto srečnega konca.

Marko Skok - Mezopotamsky

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
27. 08. 2024 ob 12:24

Lep prevod!

LpL

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
29. 08. 2024 ob 08:50

Hvala, Lidija!


Lp, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 24. 08. 2024 ob 09:18
  • Prebrano 547 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 24.99

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!