Prevod dela: bila si zdavnaj že v meni

Avtor izvirnika: miko

bila si već odavno u meni

 

 

sutra ćemo jesti rižu

ovo će cvijeće uvenuti

padat će kiša

sve se već dogodilo

neizbiježno je

da sam se vratio

barem kao tvoja projekcija

izašao iz fotografije

sada želiš znati sve

o mom životu

jer

ti si od mene

od kada

odakle

uzdrhtala bi

ganulo bi te do suza

ostala si sa riječima

kažeš

s nečim što iz groba raste

i ne može biti pobijeđeno

iz nužde

i nije stvar

dobrog ili lošeg okusa

da

bila si

živjela si u meni

kad te još nije bilo

iz tebe kažeš rađa se samo riječ

 

da

ti si riječ

pjesma te zove

 

DragoM

DragoM

Poslano:
13. 08. 2024 ob 18:03

Zastavica

Jernej Jager

Poslano:
13. 08. 2024 ob 18:49

Bravo!

Zastavica

mirkopopovic

Poslano:
13. 08. 2024 ob 19:24

Veoma poetično. Snažno i veoma vrijedno pjesničko djelo.

Hvala što pišeš za Pesem.si

UGODAN OSTATAK DANA:)

mp

Zastavica

mirkopopovic

Poslano:
13. 08. 2024 ob 19:27

Drago, najljepše hvala za prijevod.

 Lpm

Zastavica

miko

Poslano:
13. 08. 2024 ob 20:56

vsem, hvala. hvala, Drago, mirko in Jernej, sem počaščen.

lp,

m.

Zastavica

DragoM

Poslano:
16. 08. 2024 ob 21:38

Hvala, Jernej!

Lp, Drago


Zastavica

DragoM

Poslano:
16. 08. 2024 ob 21:39

Hvala, Mirko! Upam, da je prevod uspel!

Lp, Drago

Zastavica

DragoM

Poslano:
16. 08. 2024 ob 21:40

miko, tebi hvala!

Lp, Drago

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
17. 08. 2024 ob 16:03

Čestitke k prevodu,

lp, Ana

Zastavica

DragoM

Poslano:
25. 08. 2024 ob 14:44

Hvala, Ana!

Lp, Drago

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

DragoM
Napisal/a: DragoM

Pesmi

  • 13. 08. 2024 ob 18:00
  • Prebrano 366 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 106.51

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!