
Prevod dela: Še me rišeš kot nekaj lepega
Avtor izvirnika: pi - irena p.
voda briše zapise sa otpadlih osmijeha
zataknutih za naplavljeno stablo
punoglavci u mrtvini zaljeva se hihoću
iznad obrisa štuke
ribar izvlači cipelu koja već godinama nije u modi
pruga uz rijeku zarasla je oštrom travom
odavno su otišli posljednji vlakovi s licima
koje je vjetar nosio među iskre
da izgore
ili potonu
da nije tvoje ruke
kao stabla
za zadnjega
Irenine pesmi so prečudovite in tudi ta prevod!
Irena, sprejel sem izziv in upam, da mi je vsaj
približno uspelo. Hvala, za tvojo čudovito poezijo!
Lp, Drago
Hvala še enkrat, Drago in hvala tudi Nadi za božajoče besede.
lpi
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: DragoM
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!