
V nočeh brez tebe trpka bolečina
igra se s sanjami, ki le še bleda
so senca ... mar ne slišiš, da razjeda
obup me, da ostala le praznina
je za teboj, ki znova brez slovesa
odhajaš ... puščaš me v ostankih dneva;
ki v perje mrtve ptice me odeva;
na bridkem robu srčnega ničesa.
A čas bo tekel in ovijal nežno
me s svojimi bo nitmi, ko iskala
bom strta to, kar zame nedosežno
ostalo med črepinjami zrcala
za vedno bo ... in vem, da neizbežno
prišla bo smrt, njen ostri rez bodala.
Sonet posvečen izjemni pesmi Je suis malade (interpretacija Lare Fabian)
malce drugačen sonet, ki poskuša poustvariti bolečino izraženi v tej pesmi, zato je tudi tempo v njem na nek način "presekan" - vsekakor je dobro pred tem sonetom poslušati Larino interpretacijo
Všeč mi je "presekan način",
malo drugače ...
..."odhajaš ... puščaš me v ostankih dneva..."
Pesem pa zadane, s tvojim sonetom,
čestitke.
Bravo, Dejan!
Tvoji soneti me vedno prikličejo na forum. Čestitke k res izjemni pesmi polni svežine!
Lea - Ivanka
Dejan , vedi, da sem že pogrešal tvoje sonete, zato sem pred kratkim spisal enega svojega ..., ki je mogoče priklical Larino pesem, to tvojo izvrstno interpretacijo, ki se dotakne bralca, poslušalca. Čestitke!
Lep pozdrav, Caki
Dejane, krasan sonet - moj naklon, Majstore!
"je za teboj, ki znova brez slovesa
odhajaš ... puščaš me v ostankih dneva;
ki v perje mrtve ptice me odeva;
pozabljeno, na robu srčnega ničesa."
Srdačan pozdrav, Katica
Pozdravljen Svit,
me veseli, da ti je všeč malo drugačen tempo soneta :)
Lep pozdrav, Dejan
Pozdravljena Lea,
bolj poredko te bodo priklicali - večina energije gre v nov sonetni venec, tako da; kdor čaka, dočaka ...
Hvala za kompliment in lep pozdrav, Dejan
Pozdravljen Caki,
Hvala za pozornost in lepo, da si se tudi ti lotil sonetov - všeč mi je!
Lep pozdrav, Dejan
Pozdravljena Katice,
hvala za velik poklon in izpostavitev verzov - sem vesel, da ti je všeč moje delo.
Lep pozdrav, Dejan
Lepo, da si nazaj, Dejan.
Pri pričujočem sonetu popravi dvoje
1. Naslov. Tega nosi že neka druga, dobro poznana pesem, zato je bolje, da si ga ne izposojaš.
2. V zadnjem verzu druge kvartine imaš presežek zlogov.
LP, Lidija
Pozdravljena Lidija,
hvala za pripombe.
Glede prve točke: za Marjanino pesem "Larina pesem" (ki je dejansko slovenska priredba veliko bolj znane pesmi "Lara's theme" - to sem opazil takoj, ko sem kliknil na youtube povezavo, ki si jo prilepila) še nisem slišal, seveda pa poznam (in verjetno tudi ti) originalno pesem "Lara's theme", ki jo je napisal Maurice Jarre kot filmsko glasbo za film Doktor Živago. Tako da če bi si že "izposojal", bi si raje od njega. :)
https://www.youtube.com/watch?v=tcth3ccFHh0
Ampak da bo volk sit in koza cela, sem se odločil za drug - boljši naslov - "Sonet: Za Laro"
Glede druge točke ti dam prav, res je trinajst zlogov. Sicer nenamerno, v igri pa sta bili še dve varianti z enajstimi zlogi:
"v temí ... na robu srčnega ničesa."
"na bridkem robu srčnega ničesa."
Prva varianta je morda malo bolj dramatična, saj preseka ritem po "v temí ...", kar je tudi nekakšno "vodilo" tega soneta, druga varianta pa z besedo "bridkem" (bridek - ki vzbuja duševno bolečino) povzame vso bolečino, ki jo doživlja Lara v svojem srcu.
Sicer pa pesem "Je suis malade" ni Larina (ona jo le izvaja in to fenomenalno, verjetno najboljša izvedba te pesmi), ampak jo je napisal Serge Lama.
Pa dajmo zaradi strukture soneta spremeniti na drugo varianto, ki mi je tudi všeč.
Lep pozdrav, Dejan
P.S. Pa ne mi slučajno podčrtavati soneta (itak je to podčrtavanje bolj "kakor komu paše"), ker morda si še premislim :)
ok, pa ne bom :)
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: Dejan Bosil
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!