Prevod dela: Življenje je kot ...

Avtor izvirnika: Triglav

Život je kao...

Svaka godina, koja te preteče
ostavi na tebi malo plemenite patine.

 

A kad se jednom prelomi
i objesi na drugu stranu,
pripravljen si na pozlatu,
pošto imaš pod kožom, u svim organima,
a većinom u mozgu,
rudnik zlata.

 

Jednog jutra,
kad budeš najuvjereniji
u uspjeh svoje investicije,
ustat ćeš,

doći do ogledala,
pogledat se u njemu i vidjeti -

 

rudnik bôra.

Jure Drljepan (JUR)

triglav

Poslano:
25. 04. 2024 ob 20:31
Spremenjeno:
25. 04. 2024 ob 20:32

Spoštovani Poet in prevajalec Jur,

Hvala za lep prevod!

Zelo sem počaščena.


Bodi dobro, Marija



Zastavica

Katica Badovinac

Poslano:
25. 04. 2024 ob 21:38

Izvrstan prijevod!

Lp, Katica


Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
28. 04. 2024 ob 11:13

Jure, čestitke k prevodu tudi z moje strani,

lp, Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 25. 04. 2024 ob 19:44
  • Prebrano 107 krat

Uredniško pregledano.

Zastavica