يا أختي

عن ماذا اكتب يا اخت
هل اكتب عن بلدي الذي تقتل علي المذبح منذ الأزل
هل اكتب عن وطن ليس لنا ولا له عزاء بنا
ام اكتب عن وجها غريب لا يعرفنا
فنحن وضعنا قناعا من تواضعنا
وحرفنا البوصله عن قطب الجمال واصبحت تجهلنا ولا تعرفنا
وتمرممغنا بغبار الصحراء جباهنا وقلنا هذا وطن بديل لنا
اه ما اجهلنا بالتاريخ وبالخرائط فكل الجهات الاربع لا تقبلنا
ونبحث عن مكه في اليمين وهي تهرب منا
فالبيوت القابعه في خربه منذ الازل ملت من انتظارنا
والزيتونات اقتلعت والاعناب ثارت علينا لان خمور الدنيا اطربتنا
والبحر هرب لشاطئ غزه لان الاسماك تستميت للوطن اكثر منا
والأطفال الذين ولدوا من رحم الماساه نضجوا ونحن بغير نضج متنا.
يا وجع يا اخت فلا اغنيه تهيجنا ولا اهازيج نحفظ حتي نعرف في اي تربه خلقنا.
فيا اخت من دم وحظ يجمعنا سال الدم من العروق وبقي عرق الوطن يجمعنا
فيا ليت كل هذا حلم حتي نصحو يوما ونقول يا حيف علي ما جري من خذل يا ليتنا متنا بصمت يملأنا الحنين.

 

faeq

pi - irena p.

Poslano:
02. 03. 2024 ob 12:49

Moje dekle

 

O čem naj pišem, sestra?

Ali naj pišem o svoji državi, ki je od nekdaj žrtev za oltar?

Ali naj pišem o domovini, ki ni ne naša, ne naša tolažba?

Ali naj pišem o čudnem obrazu, ki nas ne pozna?

Nadeli smo si masko ponižnosti.

Kompas smo obrnili od pola lepote in nas ne najde.

Pokrili smo si čela s puščavskim prahom in rekli: To je za nas alternativna domovina.

Joj, kako smo nevedni o zgodovini in zemljevidih.

Nobena smer neba nas ne sprejema.

Iščemo Meko na desni in beži nam.

Hiše, ki že od nekdaj propadajo, so nas utrujene čakale.

Oljke so bile izruvane in grozdje se nam je uprlo, ker so nas osrečevala vina sveta.

Morje je zbežalo na obale Gaze, ker ribe prej obupajo nad domovino kot mi.

Otroci, ki so se rodili iz maternice tragedije, so dozoreli, mi pa smo umirali nezreli.

O, bolečina, sestra, ni pesmi, ki bi nas vznemirila, niti pesmi, ki bi si jo zapomnili, dokler ne vemo, kje smo ustvarjeni.

Sestra krvi in ​​sreče, ki nas združuje. Iz naših žil je tekla kri in znoj domovine nas je povezoval.

Želim si, da bi bile vse to sanje, da bi se lahko nekega dne zbudili in rekli: Kako sramotno je razočaranje, ki se je zgodilo.

Želim si, da bi umrli v tišini, polni nostalgije.



****

Lp

I

Zastavica

faeq

Poslano:
02. 03. 2024 ob 16:32

Hvala Irena za prevod.

Lp

Faeq

Zastavica

Milan Žniderič - Jošt Š.

urednik

Poslano:
07. 03. 2024 ob 08:39

Na koncu tudi notranjost doseže razseljenost, kjer se razdalje med kraji počasi umikajo pod senco pozabe, ker jih zamenjajo rastoče boleče razdalje v času. Čestitke!

Milan Ž. - Jošt Š. 

Zastavica

faeq

Poslano:
07. 03. 2024 ob 15:33

Hvala za lep komentar in podčrtanko Milan.

Lp

Feaq

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

faeq
Napisal/a: faeq

Pesmi

  • 02. 03. 2024 ob 11:32
  • Prebrano 157 krat

Uredniško pregledano.

Zastavica