Prevod dela: اصوات

Avtor izvirnika: faeq

Glasovi

Razen glasov orožja ni slišati drugih glasov

in jarki na zemlji se utapljajo v krvi

Zvok svobode zazveni in gasi ogenj

Vse sanje so lepe 

a sanje o domovini so vedno iste

DragoM

DragoM

Poslano:
17. 02. 2024 ob 22:23

Zastavica

Nada

Poslano:
18. 02. 2024 ob 10:17

Da, taki časi so! Hvala za prevod!

Zastavica

faeq

Poslano:
18. 02. 2024 ob 11:51

Hvala Drago za prevod.

Ko

Faeq

Zastavica

Milan Žniderič - Jošt Š.

urednik

Poslano:
19. 02. 2024 ob 08:14

Drago, mislim, da ne gre za ugašanje ognja, ampak verjetno za gašenje (uničujočega) požara ali požiga. Ogenj se sicer največkrat uporablja v pozitivnem pomenu.

Milan Ž. - Jošt Š. 

Zastavica

DragoM

Poslano:
19. 02. 2024 ob 16:30

Prav imaš, Milan, malo sem kiksnil! Moralo bi biti: "...gasi ogenj".

Hvala za dotik!

Lp, Drago

Zastavica

DragoM

Poslano:
23. 02. 2024 ob 22:46

Hvala, Nada!

Lp, Drago

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

DragoM
Napisal/a: DragoM

Pesmi

  • 17. 02. 2024 ob 22:22
  • Prebrano 265 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 65.04

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!