Večerno sonce peša nad dolino,
mu veja zadnji sij zakriva
in skriva med koprene
sled v tišino.
Temino tam odene
v črnino gosto brez preliva
nebesnih zvezd, ki rade bi v jasnino.
Vabljiv, ekspresionističen prizmat, na ogled se nam prikaže, z izbornimi besedami vrhunsko to dokaže ... V tvojem prepoznavnem slogu, Poetesa Breda, sliko podkrepi izborna ga beseda ...
Naj ti bode mlado leto prijazno v vseh pogledih!
Z lepim pozdravom,
Sašo
Počaščena sem s tako izbranimi besedami, ujetimi v tvoj izviren komentar, poet Sašo in vesela sem, da mi je ob vsej pestrosti življenja in naloženih križih, narava še ponudila vsebino za izris sporočila v meni ljubi pesniški obliki;
Z dobrimi željami in lepimi pozdravi,
Breda
Lepa pesem - tako po vsebini kot po obliki, ki spominja na peščeno uro - na ČAS!
Vesela sem tvoje pozornosti, Nada ... in lep je tvoj odziv na pesem, ki je preoblikovana iz enega mojih prvih prizmatov, objavljenih v delavnici tega spletišča, ki jo je od leta 2016 dobrih pet let vodil maatjazh, tvorec te nove pesniške oblike. Vsebinsko je svobodna, oblikovno pa zapisana s sredinsko poravnavo res spominja na peščeno uro, pokončno prizmo in po prizmi jo je poimenoval prizmat tudi pesnik Matjaž Jarc - maatjazh.
Hvala z zanimivo prispodobo s časom in lep dan ti želim,
Breda
Lep prizmat ni kaj
Pa saj to je naša Breda mojstrica prizmatov
Lp,M
Poslano:
06. 01. 2024 ob 01:40
Spremenjeno:
06. 01. 2024 ob 01:43
Zelo lep prizmat, draga Breda.
Tehnično dovršena oblika, s katero nas razvajaš že vrsto let.
Pri prizmatu je seveda zelo žaželjena, saj že izgled sam dvigne pesem nad povprečje.
Ko pa poetinja v verze vplete svoja čustva, je ta pesem,vsaj tak imam občutek,
rahlo melanholična, a z veliko mero želje po še (ustvarjanju).
Bodi dobro, Marija
Hvalaaa, Mateja; vesela sem, da se bereva in, da si se ustavila tudi ob prizmatu.
LpB
Marija, saj veš, če za katero od področij ustvarjanja, za poezijo velja, da je pesem v lasti avtorja izključno samo v času nastajanja; ko ji odpremo vrata, ustvarjeno delimo in hkrati s pesniškimi podobami bralcem odpiramo vratca v vrtove njihovih čutnih vtisov o ujetem v pesem;
Vesela sem tvojega odziva na vsebino in obliko pesmi, predvsem pa tudi tvojih dobrih želja.
Z lepimi pozdravi,
Breda
urednica
Poslano:
08. 01. 2024 ob 19:25
Spremenjeno:
08. 01. 2024 ob 19:26
Čestitke k še enemu prizmatu, v katerem se lahko najdemo in ga posvojimo, saj govori o naših življenjih in zatonih ...
lp, Ana
Koni, čestitke za rahločutno izraženo ganjenost sonca od dneva k noči in preko zvezd spet k dnevu. Lp, Caki
Koni, sem spregledala tvojo pesem, tvoj prizmat, moj poklon ...
Hvalaaa, urednica Ana; vesela sem podčrtanke in predvsem tudi bogatega komentarja.
Caki, hvalaaa tudi tebi za čestitko k podčrtanki
in tebi, draga Damjana za pozornost, ki si mi jo namenila z branjem in izborom prizmata.
Lep pozdrav vsem in vsakemu posebej,
Breda
Draga Breda,
spet si napisala zelo lep, čudovit prizmat. Čestitam! – Matjaž
Hvalaaa, Matjaž, počaščena sem s tvojim odzivom in pogrešam objave tvojih pesmi.
Z lepimi pozdravi,
Breda
Link na prevod: https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/175280/vecernji_prizmat
Čestitke in lep pozdrav!
Jure
Poslano:
13. 01. 2024 ob 19:39
Spremenjeno:
13. 01. 2024 ob 19:41
Lepo prevedeno, Jur!
Čestitke!
Marija
Poslano:
14. 01. 2024 ob 16:22
Spremenjeno:
17. 01. 2024 ob 16:43
Spoštovani Jure,
počaščena sem s tvojo pozornostjo in čestitko k Večernemu prizmatu in resnično sem ti hvaležna za prevod. Vem, da je za prevod rimane poezije potrebnih veliko znanj, izkušenj, pozornosti do vsebine pesmi in izbrane pesniške oblike in vem, da so v tebi kot prevajalcu in pesniku prisotne prav vse naštete kvalitete, saj je za teboj neizmerno število izjemno lepih prevodov pesmi.
Srčno upam, da ne zameriš, če te pri prevodu Večernega prizmata prosim za spremembo vrstnega reda besed v 2., 5. in 6. verzu, s čimer bi bila tudi v prevodu pesmi upoštevana ritmična shema, ki velja za to formo.
S prisrčnim pozdravom jn dobrimi željami
Breda - koni
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: koni
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!