Kadar te snujem

Prodiram v srž skrivnosti poezije,

da doumela tajne bi poeme,

odbleske tistega, kar se prelije

v predanost strastno do izbrane teme.

 

Želim si vzgiba čustev za iskanja,

moči, da še negujem izrazljivo,

občutek, ki me vodi do spoznanja,

da pesem magično oživlja tkivo.

 

A kaj, ko »tisto nekaj« se pojavlja

skrivnostno kot ljubezni zamolčane

v pregibu časa, ko jim molk nazdravlja.

 

Želim si le, da pesmi v svet poslane,

bile bi tisto, kar srce izjavlja

za srca drugih skozi verze zbrane.

 

 

 

 

koni

 < 1 2

koni

Poslano:
07. 10. 2023 ob 20:53

... lepa novica, draga Sabina ... veselim se rojstva  Škratovašk

in še lepše bo, če bo to razlog, da se spet na kratko srečava;

Čestitke in lep pozdrav,

Breda



Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
23. 10. 2023 ob 23:10

Link na prevod:  https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/173331/kad_te_pisem

V upanju da mi je uspel vsaj približek k originalu.

Lep pozdrav!

Jure

Zastavica

koni

Poslano:
24. 10. 2023 ob 09:54

Prijetno si me presenetil, spoštovani Jure Drljepan (JUR). Vem, da prevajanje rimane poezije zahteva veliko znanja in izkušenj in, da ti je prevod soneta tako odlično uspel predvsem tudi zato, ker si tudi sam avtor pesmi v tovrstnih pesniških oblikah. Čestitke k prevodu

... saj tudi "Kad te pišem, prodirem u srž tajni poezije" ...

S hvaležnostjo in dobrimi željami,

Breda - koni

Zastavica

 < 1 2

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

koni
Napisal/a: koni

Pesmi

  • 25. 09. 2023 ob 19:48
  • Prebrano 1017 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 362.64
  • Število ocen: 18

Zastavica