
Poplavljajo splet, eter, samohvale,
kaj kdo je dobrega narédil, dal,
vode se bodo zmeraj poigrale,
nosile v ničevost besedni splav.
Kar daroval si, drugemu postoril
kot farizej razglašaš, kot trgovec,
da vzet v častí boš in te blagoslovil
bo trop lahkoten kakor plovec -
površja se dotika, ne globine,
kjer ždi resnica o potopu ladij
in vidi le z očmi, kar kratko šine,
saj vsaka slava je le kratek stadij.
Narava je kot človek, vzame, da,
le da ne diči s tem se, ne baha.
Irena, draga Poetinja s srcem ❤️
Hvala ti za ta čudovit, pomensko bogat angleški sonet, ki ti očitno zelo leži.
Navdušena te lepo pozdravljam!
Marija
Da, vedno je v nekem delu prisotna samohvala in so besedni splavi težki, tako da kar obtičijo na ovinkih ... odlično razkritje, a vendar ne gre za vse ljudi; še dobro, kajne.
Vedno bolj smešno se mi zdi,
ko se nekateri bogati športniki najprej
potopijo v drek krute tekmovalnosti,
navijaških evforij in sponzorskih
poneumljeno visokih zneskov in pritiskov,
potem pa s tem v svojih možganih hodijo
naokoli med običajnimi ljudmi, ustvarjajajo notranji nemir - kaos -
in rušijo mir in normalnost pomembnejših vidikov življenja.
Nato pa se ob nesrečah, za lastno publiceteto trkajo na prsi,
polna "milosti".
ah, pha, blah, bruh
Hvala Marija, Gregor, Nada in Rajko.
Malce žuli vseeno tale pesem .... :)
lp
pi
to be or not to be - to see or not to see :)
so simple
with love
pi
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: pi - irena p.
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!