stari bogovi
panteona ćutaše ispred
ulašćena kaldrma brojaše
odbačene
kosti još starijeg meseca
i bodljikave
žice između tela
i vetra (čime su inače
vezani svi
oni koji se vole)
ali ja samo smeh
nepoznate žene čuh posle
zvuka potpetica po trotoaru
izmešani aoristi i futuri nisu
glagoli nego nesanice
naslućeni dodiri među mnoštvom
udaljenih tačaka znam
(reći ćeš suviše detalja)
i pravila koja više ne važe
Mešanica spominov in občutij, ki ustvarjajo malce skrivnostno atmosfero, nas ponesejo v kraje, kjer smo morda nekoč že bili ... čestitke,
lp, Ana
fantastično, bodljikavo, z mehko bombažno sredico.
lp, m
dokler ne doživiš, da res obstajajo tisti, ki sovražijo te, ki se imajo radi, niti ne verjameš.
lp, m
Poslano:
25. 06. 2023 ob 12:28
Spremenjeno:
25. 06. 2023 ob 12:31
Hvala, Ana, na lepim rečima i podčrtanki!
lp
Jagoda
miko, tvoji komentari su, duboko i istinito, preneli i saželi moja (o)sećanja i atmosferu pesme. Hvala na tome!
lp
Jagoda
Draga Jagoda, izvoli še moj poskus prevoda:
https://www.pesem.si/a/objava/prikaz/170921/kot_da_sva_bila_nekoc_tu
Lp, Marko
Hvala, dragi Marko! :) Raduje me još jedan izvrstan prevod moje pesme.
lp
Jagoda
Jagoda, tudi mene veseli : )
Lp, Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: jagodanikacevic
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!