Prevod dela: خلود

Avtor izvirnika: Faeq AlKhatib

Nesmrtnost

Nisem edini kamen, ki ga je vrgla.

Nisem sam pred njenim pragom.

In nisem edini, ki ne popije svoje kave.

Juha in meso ne prideta na mizo.

Postal si kot jaz in ne igra nobene vloge, da sem.

Vse si mi vzel, okus zasanjanega veselja in okus skrbi.

A žaloval nisi, ko si vedel, kako žalost ubija, ko od dneva

jemlje svetlobo, ko zanemarja in uničuje dušo.

Postal si moj prijatelj, razumeš dušo, rojen si iz današnjega dne in postal si moj ljubljenec.

 Pogledal bom v tvoje oči in moje ustnice bodo pričale o ljubezni.

 Pogrešal te bom, in upam, da bom prišel k tebi in poljubil veter,

ki prihaja iz besed, ki jih nihče drug ne more izreči.

Ljubim te, čeprav že dolgo nisem vedel za ljubezen in ne vem

zakaj slavček poje v grmu španskega bezga.

In zakaj metulji šepetajo, ponoči, ko utripajo luči?

Zdaj vem, da ima vsaka črka pomen in, da so vse besede skrčene na dve besedi.

 Ljubezen smejočega srca, ki pozna samo pomen lepote in njen sijaj.

 Ohranjaj zvestobo moje slutnje, da si moj in moje babice,

da si v času mojega stvarjenja, in ko se bom poslavljal bo vse moje

hrepenenje čakalo nate.

Kaj mi bodo kamele, besede in melodije? Kaj rabim deželo, ki

me sprejme in kjer srečno spim?

Kaj rabim vrtnice, nežnost in večnost? Dokler si ti vzvišen nad obstojem.

Dokler si življenje v moji čarobnosti in tvojem svetu, so moje

vse sanje in njihov obstoj.

DragoM

DragoM

Poslano:
26. 05. 2023 ob 23:10

Zastavica

miko

Poslano:
26. 05. 2023 ob 23:32

ne vem kaj pravi avtor, kar zadeva mene ti je uspelo prevesti čudovito pesem.

lp, m

Zastavica

DragoM

Poslano:
27. 05. 2023 ob 15:52

Hvala, miko!

 Upam, da mi je vsaj približno uspelo, ker je bilo težko prevajati.

Lp, Drago

Zastavica

Katica Badovinac

Poslano:
27. 05. 2023 ob 16:57

Čudesna pjesma. Bravo, DragoM!

Lp, Katica

Zastavica

DragoM

Poslano:
27. 05. 2023 ob 22:17

Katica, najlepša hvala za lep komentar!

Lp, Drago

Zastavica

Faeq AlKhatib

Poslano:
28. 05. 2023 ob 00:04

Hvala Drago za lep prevod pesmi.

V pesmi manjka nekaj verz.

Vem da pesem težko za prevajati.

Hvala še enkrat za tvoj krasen trud.

Lep pozdrav

Faeq

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

DragoM
Napisal/a: DragoM

Pesmi

  • 26. 05. 2023 ob 23:06
  • Prebrano 118 krat

Uredniško pregledano.

Zastavica